×
Original Corrigir

a Gothic Romance

Um Romance Gótico

Evening minuetto in a castle by the sea Evening minuetto in a castle by the sea Minueto a noite em um castelo perto do mar A jewel more radiant than the moon A jewel more radiant than the moon Uma jóia mais radiante que a lua Lowered Her mask to me Lowered Her mask to me Abaixou sua máscara para mim The sublimest creature the Gods, full of fire The sublimest creature the Gods, full of fire A mais sublime criatura dos deuses, cheia de fogo Would marvel at making their Queen Would marvel at making their Queen Gostaria de maravilhar-se criando sua Rainha Infusing the air with Her fragrant desire Infusing the air with Her fragrant desire Inspirando o ar com sua fragrante luxúria And my heart reeled with grave poetry ... And my heart reeled with grave poetry ... E meu coração balançou com poesias ameaçadoras From grace I fell in love with Her From grace I fell in love with Her Da graça eu me apaixonei por Ela Scent and feline lure Scent and feline lure Perfumada e traiçoeira isca And jade woodland eyes that ushered in the impurest And jade woodland eyes that ushered in the impurest E olhos silvestres de jade que acompanharam no mais impuro Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn night Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn night Erótico, fantasias carregadas entre esta noite quente de outono She lulled me away from the rich masquerade She lulled me away from the rich masquerade Ela me acalmou para longe do magnífico mascarado And together we clung in the bloodletting moonlight And together we clung in the bloodletting moonlight E juntos nós agarramos na sangria ao luar Pearled luna, what spell didst thou cast on me? Pearled luna, what spell didst thou cast on me? Perolada lua, que feitiço tu jogaste em mim? Her icy kiss fervoured my neck Her icy kiss fervoured my neck Seu beijo gelado ferveu meu pescoço Like whispering waves 'pon Acheron's beach Like whispering waves 'pon Acheron's beach Como ondas murmurantes na praia de Acheron In a whirl of sweet voices and statues In a whirl of sweet voices and statues Em um remoinho de vozes doces e estátuas That phantomed the dying trees That phantomed the dying trees Que ilusionou as árvores mortais This debauched seductress in black, took me ... This debauched seductress in black, took me ... Essa devassa sedutora de preto, me pegou In a pale azured dawn like Ligeia reborn In a pale azured dawn like Ligeia reborn Em um pálido alvor como o renascimento de Ligeia I tore free of my sleep-sepulchre I tore free of my sleep-sepulchre Eu me libertei do meu sono - sepulcro On the sea misted lawn where stone figures, forlorn On the sea misted lawn where stone figures, forlorn No mar obscuro onde a rocha simboliza, solitária Lamented the spectre of Her Lamented the spectre of Her O fantasma deplorado Dela Bewildered and weak, yet with passion replete Bewildered and weak, yet with passion replete Espantado e frágil, ainda repleto de paixão I hungered for past overtures I hungered for past overtures Eu desejei pelo prelúdio do passado The curse of unrest and her ardent caress The curse of unrest and her ardent caress A maldição do desassossegado e sua ardente carícia Came much more than my soul could endure ... Came much more than my soul could endure ... Vieram muito mais do que minha alma podia suportar.... I, at once, endeavoured to see Her again I, at once, endeavoured to see Her again Eu, imediatamente me empenhei para vê-la de novo Stirring from midnight's inertia Stirring from midnight's inertia Ativo devido a inércia da meia-noite Knowing not even her name Knowing not even her name Não sabendo sequer o nome dela On a thin precipice over carnal abyss On a thin precipice over carnal abyss Em um estreito precipício acima do abismo carnal I danced like a blind acolyte I danced like a blind acolyte Eu dancei como um coroinha cego Drunk on red wine, her dead lips on mine Drunk on red wine, her dead lips on mine Bêbado pelo vinho vermelho, seus lábios mortos nos meus Suffused with the perfume of night Suffused with the perfume of night Cheio com o perfume da noite For hours I scoured the surrounding grounds For hours I scoured the surrounding grounds Por horas eu percorri o cercante jardim In vain that we might meet In vain that we might meet Em vão aquilo que nós deveríamos encontrar When storm clouds broke, ashened, fatigued When storm clouds broke, ashened, fatigued Quando nuvens de tempestades quebram, exauridas I sought refuge in a cemeterty I sought refuge in a cemeterty Eu procuro refugo em um cemitério Sleep, usher dreams Sleep, usher dreams Durmo, tenho premonições Taint to nightmares from a sunless nether Taint to nightmares from a sunless nether Sinal de pesadelos de um plano inferior sem sol Mistress of the dark Mistress of the dark Ama da escuridão I now know what thou art I now know what thou art Eu agora sei o que tu és Screams haunt my sleep Screams haunt my sleep Gritos assombram meu sono Dragged from nightmares thou hast wed together Dragged from nightmares thou hast wed together Arrastado dos pesadelos tu quer casar-se Lamia and Lemures Lamia and Lemures Lâmia e Lêmures Spawned thee leche Spawned thee leche Geraram ti devassa To snare my flesh To snare my flesh Para trair minha carne Portrait of the Dead Countess Portrait of the Dead Countess Retrato da Condessa Morta Deep stained pain that I had dreamt Deep stained pain that I had dreamt Profunda dor manchada aquela que eu tinha sonhado Flaunted demise, life's punishment Flaunted demise, life's punishment Ostentada morte, punição da vida Leaving little strength to seal this wretched tomb ... Leaving little strength to seal this wretched tomb ... Saída um pouco forte para lacrar este infame túmulo.... But poised nectar within my stirs But poised nectar within my stirs Mas o néctar envenenado dentro de minha revolta Up feverous desire and morbid purpose to search Up feverous desire and morbid purpose to search O desejo se aquece e mórbido propósito a procurar Through cobwebbed drapery to where she swoons Through cobwebbed drapery to where she swoons Até o fim cortinas cobertas de teias para onde ela desmaiou Goddess of the graveyard, of the tempest and moon Goddess of the graveyard, of the tempest and moon Deusa do cemitério, da tempestade e da lua In flawless fatal beauty her very visage compels In flawless fatal beauty her very visage compels Na impecável beleza fatal de seu rosto constrangido Glimpses of a heaven where ghost companies fell Glimpses of a heaven where ghost companies fell Visões de um paraíso onde fantasmas acompanham desumanos To mourning the loss of god in blackest velvet To mourning the loss of god in blackest velvet Para tristeza a perda de deus no mais negro veludo Enrobed in their downfall like a swift silhouette Enrobed in their downfall like a swift silhouette Inscrito em suas quedas como uma veloz silhueta Fleeting, enshadowed Fleeting, enshadowed "Fugitiva, assombrada Thou art privy to my sin Thou art privy to my sin Tu és particular para o meu pecado Secrets dead, wouldst thou inflict Secrets dead, wouldst thou inflict Segredos mortos, que tu gostaria de impor The cruel daylights upon my skin? The cruel daylights upon my skin? O cruel crepúsculo da manhã sobre minha pele? Dost thou not want to worship me Dost thou not want to worship me Tu não quis me venerar With crimson sacrifice With crimson sacrifice Com sacrifico escarlate So my cunt may twitch against thy kiss So my cunt may twitch against thy kiss Então minha buceta poderá repelir contra seu beijo And weep with new-found life? And weep with new-found life? e lamentar com a nova vida?" Red roses for the Devil's Whore ... Red roses for the Devil's Whore ... Rosas vermelhas para a prostituta de Satã.... Dark angels taste my tears Dark angels taste my tears Anjos negros experimentem minhas lágrimas And whisper haunting requiems And whisper haunting requiems E sussurrem músicas fúnebres Softly to mine ear Softly to mine ear Suavemente para meus ouvidos Need-fires have lured abominations here ... Need-fires have lured abominations here ... Necessidade do fogo atraiu abominações aqui.... Nocturnal pulse Nocturnal pulse Pulsação noturna My veins spill forth their waters My veins spill forth their waters Minhas veias derramam adiante suas águas Rent by lips I cherish most Rent by lips I cherish most Fenda perto dos lábios que eu mais apreciei Awash on her perfidious shores Awash on her perfidious shores Levado pelas ondas na sua traiçoeira costa Where drowning umbra o'er the stars Where drowning umbra o'er the stars Onde assombrações afogam acima das estrelas Ebon's graves where lovers whore Ebon's graves where lovers whore Lápides negras onde prostitutas amantes Like seraphim and Nahemah Like seraphim and Nahemah Como seraphim e Nahemah Pluck out mine eyes, hasten, attest Pluck out mine eyes, hasten, attest Arrancam meus olhos, apressadamente, certificado Blind reason against thee, Enchantress Blind reason against thee, Enchantress Cego por causa de ti, feiticeira For I must know, art thou not death? For I must know, art thou not death? Para que eu deva saber, tu não estás morta? My heart echoes bloodless and incensed ... My heart echoes bloodless and incensed ... Meu coração ressoa sem sangue e inflamado.... Doth temptation prowl night in vulvic revelry Doth temptation prowl night in vulvic revelry Faz a tentação rondar a noite na festança Did not the Queen of Heaven come as Devil to me? Did not the Queen of Heaven come as Devil to me? A rainha do paraíso não virá como Satã para mim? On that fatal Hallow's Eve when we fled company On that fatal Hallow's Eve when we fled company Naquela fatal consagração de Eva onde nós fugimos acompanhados As the music swept around us in the crisp, fated leaves As the music swept around us in the crisp, fated leaves Como a música limpa em volta de nós na clara, predestinada saída UNder horned Diana where her bloodline was sewn UNder horned Diana where her bloodline was sewn Embaixo curvada Diana onde sua linha de sangue costurada In a graveyard of Angels rent in cool marbled stone In a graveyard of Angels rent in cool marbled stone Em um cemitério de anjos lacerados em uma fresca pedra de mármore I am grieving the loss of life in sombre velvet I am grieving the loss of life in sombre velvet Eu estou sofrendo a perda da vida no sombrio veludo Enrobed in Death's shadow like a swifter Enrobed in Death's shadow like a swifter Inscrito na sombra da Morte como uma veloz silhouette ... silhouette ... silhueta....

Composição: Cradle of Filth





Mais tocadas

Ouvir Cradle Of Filth Ouvir