Two thousand fattened years like maniacs Two thousand fattened years like maniacs Dois mil anos gordos como maníacos Have despoiled our common grave Have despoiled our common grave Despojaram nossa sepultura conjunta Now what necrophagous Second Coming backs Now what necrophagous Second Coming backs Agora que Segunda Vinda necrófaga volta From the cradle to enslave? From the cradle to enslave? Do berço para a escravidão? Sickle constellations Sickle constellations Constelações crescentes Stud the velts that welt the sku Stud the velts that welt the sku Pregam os cintos que açoita o céu Whilst the Bitter winter moon Whilst the Bitter winter moon Enquanto a lua amarga de inverno Prowls the clouds, dead,eyed Prowls the clouds, dead,eyed Ronda a nuvem, olhos mortos Like shifting parent flesh Like shifting parent flesh Como a carne instável da mãe Under silk matricide... Under silk matricide... Sob o matricídio de seda Watchful as she was upon Eden Watchful as she was upon Eden Atenta enquanto ela estava no Éden Where every rose arbour and orchard she swept Where every rose arbour and orchard she swept Onde cada roseira e pomar ela eliminou hid the hissing of a serpent Libido hid the hissing of a serpent Libido Escondeu o assobio de uma serpente Libido In an ancient tryst with catastrophe In an ancient tryst with catastrophe Num antigo encontro com a catástrofe Soon to be kept Soon to be kept Para ser guardado em breve Hear that hissing now on the breeze Hear that hissing now on the breeze Ouça aquele assobio agora na brisa As through the plundered groves of the carnal garden As through the plundered groves of the carnal garden Através dos bosques pilhados do jardim carnal A fres horror blows A fres horror blows Um horror fresco assopra, But ten billion souls But ten billion souls mas dez bilhões de almas Are blind to see the rotting wood for the trees Are blind to see the rotting wood for the trees Estão cegas para ver a madeira podre das árvores This is the theme to a better Armageddon This is the theme to a better Armageddon Esse é um tema para um Armagedon melhor Nightchords rake the heavens Nightchords rake the heavens Acordes noturnos varrem os céus Pandaemonaeon Pandaemonaeon Pandemônio And what use are prayers to that 'god'? And what use are prayers to that 'god'? E para que servem as preces para aquele Deus? As devils bay concenus for the space to piss As devils bay concenus for the space to piss Enquanto o diabo late o consenso para o espaço para mijar On your smouldering faith On your smouldering faith Na fé que queima And the the mouldering face And the the mouldering face E no rosto em decomposição Of this world long a paradise lost Of this world long a paradise lost Deste mundo que há muito tempo é um paraíso perdido This is the end of everything This is the end of everything Esse é o fim de tudo Hear the growing chora that a new dawn shall bring Hear the growing chora that a new dawn shall bring Ouça a 'chora' crescente que um novo amanhecer trará Dance macabre 'neath the tilt of the zodiac Dance macabre 'neath the tilt of the zodiac Dança macabra embaixo da luta do zodíaco Now brighter stars shall reflect on our fate Now brighter stars shall reflect on our fate Agora estrelas mais brilhantes refletirão no nosso destino What sick activities will be freed when those lights burn black? What sick activities will be freed when those lights burn black? Que natividades doentes serão libertadas quando aquelas luzes queimarem preto? The darkside of the mirror always threw our malice back... The darkside of the mirror always threw our malice back... O lado escuro do espelho sempre jogou nossa maldade de volta I see the serpentine in your eyes I see the serpentine in your eyes Eu vejo a serpente nos seus olhos The nature of the beast as revelations arrive The nature of the beast as revelations arrive A natureza da besta enquanto as revelações chegam Our screams shall trail to Angels Our screams shall trail to Angels Nossos gritos alcançarão os Anjos For those damned in flames repay For those damned in flames repay Para que aqueles condenados nas chamas repaguem All sinners lose their lot on Judgement Day All sinners lose their lot on Judgement Day Todos os pecadores perdem seu destino no Dia do Julgamento We should have cut our losses as at Calvary We should have cut our losses as at Calvary Nós devíamos ter partido no Calvário But our hearts like heavy crosses held the vain belief But our hearts like heavy crosses held the vain belief Mas nossos corações como cruzes pesadas guardaram a crença inútil Salvation, like a promised nation Salvation, like a promised nation Salvação, como uma nação prometida Gleamed a claim away... Gleamed a claim away... Brilhou uma exigência... This is the end of everything you have ever known This is the end of everything you have ever known Este é o fim de tudo o que você conheceu Buried like vanquished reason Buried like vanquished reason Enterrada como razão derrotada Death in season Death in season A morte é estação Driven like the drifting snow Driven like the drifting snow Dirija como a neve errante Peace, a fragile lover, left us fantasising war Peace, a fragile lover, left us fantasising war Paz, uma amante frágil, deixou-nos fantasiando a guerra On our knees or another fucker's shore On our knees or another fucker's shore De joelhos ou outra maldita praia Heiling new flesh Heiling new flesh Saudando carne nova Read, then roared Read, then roared Leu, depois rugiu To a crooked cross and a Holy Cause To a crooked cross and a Holy Cause Para uma cruz corrompida e uma Causa Sagrada What else be whipped to frenzy for? What else be whipped to frenzy for? Que mais será chicoteado para o frenesi? This is the end of everything This is the end of everything Este é o fim de tudo Rear the tragedies Rear the tragedies Crie as tragédias That the Seraphim shall sing That the Seraphim shall sing Que o Serafim cantará Old adversaries Old adversaries Velhos adversários Next of Eve Next of Eve Ao lado da Eva Now they're clawing back Now they're clawing back Agora eles estão arranhando de volta I smell their cumming I smell their cumming Eu sinto o cheiro do orgasmo deles As through webbed panes of meat As through webbed panes of meat Através de vidraças de carne cobertas de teia Led by hoary Death Led by hoary Death Guiados pela Morte grisalha They never left They never left Eles nunca partiram Dreaming sodomies Dreaming sodomies Sonhando com sodomias To impress on human failure To impress on human failure Para impressionar o fracasso humano When we've bled upon our knees When we've bled upon our knees Quando nós sangramos nos nossos joelhos Tablatures of gravel law Tablatures of gravel law Tablaturas de lei do cascalho Shall see Gehennag paved Shall see Gehennag paved Verão Gehennah pavimentada When empires fall When empires fall Quando os impérios caem And nightmares crawl And nightmares crawl E os pesadelos rastejam From the cradle to enslave... From the cradle to enslave... Do berço até a escravidão This is the end of everything This is the end of everything Esse é o fim de tudo