×
Original Corrigir

The Middle Kingdom

O Reino Médio

We who are old yet fair of face, We who are old yet fair of face, Nós que somos velhos, mas de rostos belos Thousands of years this world did grace, Thousands of years this world did grace, Por milhares de anos vivemos nesse mundo Beneath the earth away from men, Beneath the earth away from men, Debaixo da terra, longe dos homens Our Middle Kingdom it lies hidden. Our Middle Kingdom it lies hidden. Nosso Reino Médio está oculto With sword in hand and our shields by our sides, With sword in hand and our shields by our sides, Armados de espadas com escudos ao nosso lado We march in hoards we will never subside. We march in hoards we will never subside. Nós marchamos em hordas, nós nunca nos renderemos Our Da Danann form has passed with time, Our Da Danann form has passed with time, Nossa forma Dé Dannan foi-se com o tempo But still we love music and still we love wine. But still we love music and still we love wine. Mas ainda amamos música e ainda amamos vinho We are of the forest, we are of the earth, We are of the forest, we are of the earth, Nós somos da floresta, nós somos da terra Our heads full of knowledge our ways full of mirth. Our heads full of knowledge our ways full of mirth. Nossas mentes cheias de conhecimento, nossos modos cheios de alegria We know all the answers to questions unasked, We know all the answers to questions unasked, Nós sabemos todas as respostas para perguntas que não são feitas We live in the light with no fear of the dark. We live in the light with no fear of the dark. Nós vivemos na luz sem temer a escuridão It must be said we have dark evil breeds, It must be said we have dark evil breeds, Deve-se dizer que temos filhos sombrios e malignos Who plague mankind with their mischievous deeds, Who plague mankind with their mischievous deeds, Que atormentam a humanidade com seus feitos maldosos The Phooka, the Merrow, the wailing Bean-shee, The Phooka, the Merrow, the wailing Bean-shee, Os Phooka, os Merrow, os uivantes Bean-Sidhe Are hideous creatures as dark as can be. Are hideous creatures as dark as can be. São criaturas horrendas, tão más quanto é possível Avoid the lone thorn tree that grows in the field, Avoid the lone thorn tree that grows in the field, Evite a espinhenta árvore que se ergue solitária no campo Do not cut it down with the axe that you wield, Do not cut it down with the axe that you wield, Não a derrube com o seu machado It coarses magic from branch to root, It coarses magic from branch to root, Ela está cheia de mágica das raízes aos galhos And woe to he who eats its fruit. And woe to he who eats its fruit. E lamentem aquele que come seus frutos Of itself the tree did grow, Of itself the tree did grow, A partir si mesma a árvore cresceu From faerie magic cast long ago, From faerie magic cast long ago, De magia feérica muito antiga Therefore we bid you to let it stand, Therefore we bid you to let it stand, Portanto exigimos que deixem-na em paz Ill fortune to those who ignore our command. Ill fortune to those who ignore our command. Malditos sejam os que nos desobedecerem "We who are old, we are revered, born of the earth, "We who are old, we are revered, born of the earth, "Nós que somos velhos, nós somos reverenciados, nascidos da terra immortal and feared" immortal and feared" Imortais e temidos" In the dead of night see us dance on the hills, In the dead of night see us dance on the hills, Na escuridão da noite vejam-nos dançar nas colinas On fiddles and flutes we play jigs and reels. On fiddles and flutes we play jigs and reels. Com rabecas e flautas tocamos jigs e reels The sky is ablaze with a myriad of light, The sky is ablaze with a myriad of light, O céu está claro com uma míriade de luzes Our faerie music is heard through the night. Our faerie music is heard through the night. Nossa música de fada é escutada através da noite We who are old yet fair of face, We who are old yet fair of face, Nós que somos velhos, mas de rostos belos Thousands of years this world did grace, Thousands of years this world did grace, Por milhares de anos vivemos nesse mundo But modern man and his cynical ways, But modern man and his cynical ways, Mas o homem moderno e seus modos cínicos Are bringing us to the end of our days. Are bringing us to the end of our days. Estão nos levando aos nossos dias finais






Mais tocadas

Ouvir Cruachan Ouvir