I wish I would dye my hair pink I wish I would dye my hair pink Eu gostaria de morrer com meu cabelo rosa Put on black lipstick Put on black lipstick com batom preto And no one would give a shit And no one would give a shit E ninguém daria a mínima Short shorts, short skirts Short shorts, short skirts Shorts curtos, saias curtas Flower tops, denim shirts Flower tops, denim shirts tops floridos, camisas jeans In the big city, nothing hurts, nothing hurts In the big city, nothing hurts, nothing hurts Na cidade grande, nada fere, nada machuca When I was a little girl I wanted to be a citizen of the world When I was a little girl I wanted to be a citizen of the world Quando eu era uma garotinha eu queria ser um cidadã do mundo. Being busy with my job and my gay friends Being busy with my job and my gay friends Estar ocupada com meu trabalho e meus amigos gays Laughin' and drinkin' with my one night stands Laughin' and drinkin' with my one night stands Rindo e bebendo até anoitecer Why are you looking as if I was abnormal? Why are you looking as if I was abnormal? Por que você está olhando como se eu fosse "anormal"? Oh yes, you're right, I've never tried to be normal Oh yes, you're right, I've never tried to be normal Ah, sim, você está certo, eu nunca tentei ser normal I just wanna walk around free on my own pace I just wanna walk around free on my own pace Eu só quero andar por aí livre no meu próprio ritmo I pay my bills with the money I make! I pay my bills with the money I make! Eu pago minhas contas com o dinheiro que eu ganho! I wish I would dye my hair pink I wish I would dye my hair pink Eu gostaria de morrer com meu cabelo rosa Put on black lipstick Put on black lipstick com batom preto And no one would give a shit And no one would give a shit E ninguém daria a mínima Short shorts, short skirts Short shorts, short skirts Shorts curtos, saias curtas Flower tops, denim shirts Flower tops, denim shirts tops floridos, camisas jeans In the big city, nothing hurts, nothing hurts In the big city, nothing hurts, nothing hurts Na cidade grande, nada fere, nada machuca When I was 13 my brother moved to New York city When I was 13 my brother moved to New York city Quando eu tinha 13 anos meu irmão se mudou para Nova York I dreamt so much about being there and live the live I dreamt so much about being there and live the live Eu sonhei tanto em ser lá ... viver ao vivo I didn't have yet I didn't have yet Eu não pude ainda. Why are you looking as if I was abnormal? Why are you looking as if I was abnormal? Por que você está olhando como se eu fosse "anormal"? Oh yes, you're right, I've never tried to be normal Oh yes, you're right, I've never tried to be normal Ah, sim, você está certo, eu nunca tentei ser normal I just wanna walk around free on my own pace I just wanna walk around free on my own pace Eu só quero andar por aí livre no meu próprio ritmo I pay my bills with the money I make! I pay my bills with the money I make! Eu pago minhas contas com o dinheiro que eu ganho! I wish I would dye my hair pink I wish I would dye my hair pink Eu gostaria de morrer com meu cabelo rosa Put on black lipstick Put on black lipstick com batom preto And no one would give a shit And no one would give a shit E ninguém daria a mínima Short shorts, short skirts Short shorts, short skirts Shorts curtos, saias curtas Flower tops, denim shirts Flower tops, denim shirts tops floridos, camisas jeans In the big city, nothing hurts, nothing hurts In the big city, nothing hurts, nothing hurts Na cidade grande, nada fere, nada machuca Cody: Hey city grrrl Cody: Hey city grrrl CODY: "Hey garota da cidade ... Yeah, Yeah você garota da cidade Yeah, yeah you city grrrl Yeah, yeah you city grrrl Aqueça com saltos porque essa maré vai virar Hot on the heels of how this tide will turn Hot on the heels of how this tide will turn Você vive sua vida para apagar as linhas de cada lição aprendida You live your life to erase the lines of every lesson learned You live your life to erase the lines of every lesson learned Então deixe que o seu batom em todo os seus dentes So put your lipstick on all over your teeth So put your lipstick on all over your teeth Porque você é um desastre natural Não vai enganar ninguém Cuz you're a natural disaster no one's gonna cheat Cuz you're a natural disaster no one's gonna cheat Você jura? Sim, eu juro. Basta entrar no Groovey You swear? Yeah, I swear. Just get in the groovey You swear? Yeah, I swear. Just get in the groovey Não viva sua vida garota ... A menos que seja apenas como um filme. Don't live your life grrrl Don't live your life grrrl Quando eu tinha 16 anos, finalmente, consegui mudar para a cidade grande! Unless it's just like a movie Unless it's just like a movie Meus sonhos estavam gritando na minha cara ... When I was 16 I finally move to the big city! When I was 16 I finally move to the big city! "Levante as mãos garota, você pode mandar n'este lugar!" My dreams were screaming at my face My dreams were screaming at my face Heads up girl you can rule this place! Heads up girl you can rule this place!