Mm, can't you tell by my face Mm, can't you tell by my face Hum, você não pode perceber pela minha expressão There are things I try to erase? There are things I try to erase? Que existem coisas que tento apagar? Memories are nothin' Memories are nothin' Lembranças não são nada What for the money's worth I pay? What for the money's worth I pay? O que vale o preço que pago? I woke up and you sat me down I woke up and you sat me down Eu acordei e você me fez sentar Said: The future's over now Said: The future's over now Disse: O futuro acabou agora And memories are nothin' And memories are nothin' E lembranças não são nada And there's no life left to see And there's no life left to see E não há mais vida a se ver A tree carvin' of our names it's tied alone A tree carvin' of our names it's tied alone Uma árvore com os nossos nomes esculpidos está sozinha Nothin' ever seems to stay that way, not for too long Nothin' ever seems to stay that way, not for too long Nada nunca parece permanecer daquele jeito, não por muito tempo Where were you? Oh, when I needed you, you were gone Where were you? Oh, when I needed you, you were gone Onde você estava? Oh, quando eu precisei de você, você desapareceu When I needed you, you were gone When I needed you, you were gone Quando eu precisei de você, você desapareceu Mm, not a trace of that break Mm, not a trace of that break Hum, nem um rastro daquele término I took a topple from the day I took a topple from the day Aquele dia mexeu comigo And gathered in a bar beneath the sea And gathered in a bar beneath the sea E nos reunimos em um bar But the hand that pulled me through But the hand that pulled me through Mas a mão que me ajudou a passar por isso The center of the night was you The center of the night was you O centro da noite era você That's why I'm floatin', why I reach towards the Moon That's why I'm floatin', why I reach towards the Moon É por isso que estou flutuando, é por isso que chego até a Lua A tree carvin' of our names it's tied alone A tree carvin' of our names it's tied alone Uma árvore com os nossos nomes esculpidos está sozinha Nothin' ever seems to stay that way, not for too long Nothin' ever seems to stay that way, not for too long Nada nunca parece permanecer daquele jeito, não por muito tempo Where were you? Oh, when I needed you, you were gone Where were you? Oh, when I needed you, you were gone Onde você estava? Oh, quando eu precisei de você, você desapareceu When I needed you, you were gone When I needed you, you were gone Quando eu precisei de você, você desapareceu Ooh Ooh Ooh When I needed you, you were gone When I needed you, you were gone Quando eu precisei de você, você desapareceu Ooh Ooh Ooh When I needed you, you were gone, mm When I needed you, you were gone, mm Quando eu precisei de você, você desapareceu, hum Ooh Ooh Ooh How about I turn it off? How about I turn it off? Que tal eu desligar isso? Just flip the switch and walk away Just flip the switch and walk away Só apertar o interruptor e me afastar Every story has an ending Every story has an ending Toda história tem um final Then it's not our job to stay Then it's not our job to stay Por isso não é nossa função permanecer Now, how about we turn it off? Now, how about we turn it off? Agora, que tal eu desligar isso? Let's forget it like it's gone Let's forget it like it's gone Vamos esquecer como se fosse passado Oh, forget about the way you turn me on Oh, forget about the way you turn me on Oh, esquecer sobre o jeito que você me excitou Yeah, when I needed you, you were gone Yeah, when I needed you, you were gone Sim, quando eu precisei de você, você desapareceu (When I needed you, when I needed you) (When I needed you, when I needed you) (Quando eu precisei de você, você desapareceu) When I needed you, you were gone When I needed you, you were gone Quando eu precisei de você, você desapareceu You were gone, you were gone You were gone, you were gone Você desapareceu, você desapareceu