Seems like only yesterday the dream became so clear Seems like only yesterday the dream became so clear Parece que só ontem o sonho se tornou tão claro All was possible and God it felt so near All was possible and God it felt so near Tudo era possível e deus, ele se sentiu tão perto So I suffered and I bled, I truly did believe So I suffered and I bled, I truly did believe Então eu sofrido e eu sangrados, eu realmente não acredito Years have come and gone, but just where has it brought me Years have come and gone, but just where has it brought me Anos vieram e ido, mas apenas onde ele tem me trouxe In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Seems like minutes as the years fly by Seems like minutes as the years fly by Parece minutos como os anos voam por In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Afraid to stop because I can't stop time Afraid to stop because I can't stop time Medo de parar, porque eu não posso deixar de tempo Strobing snapshots of my past become a blurring flash Strobing snapshots of my past become a blurring flash Estroboscópicos instantâneos do meu passado tornar-se uma indefinição flash Just one thing can make it all come flooding back Just one thing can make it all come flooding back Apenas uma coisa que podemos fazer todos vêm cheias de volta If I'd stopped just once to look back maybe I would see If I'd stopped just once to look back maybe I would see Se eu parou apenas uma vez, para olhar para trás talvez gostaria de ver Just how far I've come, but it took it's toll on my Just how far I've come, but it took it's toll on my Quão longe eu venho, mas ela teve que é portagem sobre mim In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Seems like minutes as the years fly by Seems like minutes as the years fly by Parece minutos como os anos voam por In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Afraid to stop because I can't stop time Afraid to stop because I can't stop time Medo de parar, porque eu não posso deixar de tempo Blink of an eye Blink of an eye Piscar de um olho That's just how fast your life can change That's just how fast your life can change Isso é o quão rápido a sua vida pode mudar In the blink of an eye, everything erased In the blink of an eye, everything erased Em um piscar de olhos, tudo está apagado In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Seems like minutes as the years fly by Seems like minutes as the years fly by Parece minutos como os anos voam por In the blink of an eye In the blink of an eye No piscar de um olho Don't ever stop because you can't stop time Don't ever stop because you can't stop time Não nunca parar porque você não pode parar de vez