×
Original Corrigir

Same Old Lang Syne

Mesmo Velho Passado Remoto

Met my old lover in the grocery store Met my old lover in the grocery store Encontrei minha antiga namorada na mercearia The snow was falling Christmas Eve The snow was falling Christmas Eve A neve caía era Véspera de Natal I stole behind her in the frozen foods I stole behind her in the frozen foods Me aproximei por tras da sessao de congelados And I touched her on the sleeve And I touched her on the sleeve E a toquei na manga She didn't recognize the face at first She didn't recognize the face at first Ela nao me reconhecu But then her eyes flew open wide But then her eyes flew open wide Mas, depois de olhos arregalados She went to hug me and she spilled her purse She went to hug me and she spilled her purse Correu para abraçar-me e sua bolsa caiu And we laughed until we cried. And we laughed until we cried. E nós rimos até que choramos. We took her groceries to the checkout stand We took her groceries to the checkout stand Nós levamos os mantimentos para o caixa The food was totalled up and bagged The food was totalled up and bagged Colocamos a comida nos pacotes. We stood there lost in our embarrassment We stood there lost in our embarrassment Ficomos ali perdidos em nosso embaraço As the conversation dragged. As the conversation dragged. A conversa estava arrastada. We went to have ourselves a drink or two We went to have ourselves a drink or two Nos tomariamos um drink ou dois But couldn't find an open bar But couldn't find an open bar Mas não poderíamos encontrar um bar aberto We bought a six-pack at the liquor store We bought a six-pack at the liquor store Compramos um six-pack(cerveja)na loja de bebidas And we drank it in her car. And we drank it in her car. E bebemos em seu carro We drank a toast to innocence We drank a toast to innocence Brindamos a inocencia We drank a toast to now We drank a toast to now Brindamos ao momento And tried to reach beyond the emptiness And tried to reach beyond the emptiness E tentamos ir além do vazio But neither one knew how. But neither one knew how. Mas nao conseguiamos She said she'd married her an architect She said she'd married her an architect Ela disse que tinha casado com um arquiteto Who kept her warm and safe and dry Who kept her warm and safe and dry Que manteve sua vida segura She would have liked to say she loved the man She would have liked to say she loved the man Ela gostaria de dizer que o amava But she didn't like to lie. But she didn't like to lie. Mas nao gostava de mentiras I said the years had been a friend to her I said the years had been a friend to her Eu disse que os anos tinham sido bons para ela And that her eyes were still as blue And that her eyes were still as blue E que seus olhos estavam ainda tão azuis But in those eyes I wasn't sure if I saw But in those eyes I wasn't sure if I saw Mas não estou certo se naqueles olhos eu vi Doubt or gratitude. Doubt or gratitude. Duvida ou gratidao She said she saw me in the record stores She said she saw me in the record stores Ela disse que viu meu disco nas lojas And that I must be doing well And that I must be doing well E que devia estar me saindo bem I said the audience was heavenly I said the audience was heavenly Eu disse que as audencias eram celestiais But the traveling was hell. But the traveling was hell. mas as viagens eram infernais We drank a toast to innocence We drank a toast to innocence Brindamos a eloquencia We drank a toast to now We drank a toast to now Bindamos ao momento And tried to reach beyond the emptiness And tried to reach beyond the emptiness E tentamos ir além do vazio But neither one knew how. But neither one knew how. Mas nao conseguimos We drank a toast to innocence We drank a toast to innocence Brindamos a inocencia We drank a toast to time We drank a toast to time Brindamos ao momento Reliving in our eloquence Reliving in our eloquence Revivemos na nossa eloquencia Another 'auld lang syne'... Another 'auld lang syne'... Outra vez um velho passado remoto... The beer was empty and our tongues were tired The beer was empty and our tongues were tired O copo de cerveja estava vazio e os nossos lábios estavam cansados And running out of things to say And running out of things to say E nao havia mais o que dizer She gave a kiss to me as I got out She gave a kiss to me as I got out Ela me deu um beijo ,e saiu And I watched her drive away. And I watched her drive away. E eu a assisti sair de carro. Just for a moment I was back at school Just for a moment I was back at school Só por um momento eu me senti de volta à escola And felt that old familiar pain And felt that old familiar pain E senti uma dor velha e familiar And as I turned to make my way back home And as I turned to make my way back home E assim como eu virei para fazer o meu caminho para casa The snow turned into rain The snow turned into rain A neve virou chuva

Composição: Dan Fogelberg





Mais tocadas

Ouvir Dan Fogelberg Ouvir