×
Original Corrigir

Con Dos Camas Vacias

No Dos Camas em branco

Ni yo bordo pañuelos, ni tu rompes contratos. Ni yo bordo pañuelos, ni tu rompes contratos. Conselho nem lenços ou você quebrar contratos. Ni yo mato por celos, ni tú mueres por mí. Ni yo mato por celos, ni tú mueres por mí. Nem matar por ciúmes ou você morre para mim. Y antes de que me quieras como se quiere a un gato, Y antes de que me quieras como se quiere a un gato, E antes que eu quero como um gato quer, Me largo con cualquiera que se parezca a mi. Me largo con cualquiera que se parezca a mi. Eu, juntamente com alguém que se parece comigo. De par en par te abro las puertas que me cierras. De par en par te abro las puertas que me cierras. Ampla eu abrir as portas que você me fechar. Me cuentan que el olvido no te sienta tan mal. Me cuentan que el olvido no te sienta tan mal. Eu não me esqueci de que você se sentir tão mal. La paz que has elegido es peor que mi guerra. La paz que has elegido es peor que mi guerra. A paz que escolhemos é pior do que a minha guerra. Lo que pudo haber sido...es lo que nunca será. Lo que pudo haber sido...es lo que nunca será. O que poderia ter sido ... é o que nunca será. Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Eu nunca soube que eu em vez de ir a favor do vento, Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Mordendo os cantos desta cidade ímpia. No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No t deve Aprendiz de Feiticeiro cobrindo o céu, Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. A partir de um hotel de luxo, com duas camas vazias. ¿Quién hará mi trabajo debajo de tu falda?. ¿Quién hará mi trabajo debajo de tu falda?. Quem vai fazer o meu trabalho sob sua saia?. La boca que era mía ¿de qué boca será? La boca que era mía ¿de qué boca será? A boca era o que minha boca vai ser? El roto de tu ombligo ya no me da la espalda, cuando pierdo contigo las ganas de ganar. El roto de tu ombligo ya no me da la espalda, cuando pierdo contigo las ganas de ganar. Quebrado o umbigo já não me dá de volta quando você perde a vontade de vencer. Como pago al contado, nunca me falta un beso. Como pago al contado, nunca me falta un beso. Como um pré-pagamento, nunca perca um beijo. Siempre que me confieso, me doy la absolución. Siempre que me confieso, me doy la absolución. Sempre que eu confesso, eu dar-lhe a absolvição. Ya no cierro los bares, ni hago tantos excesos. Ya no cierro los bares, ni hago tantos excesos. Não fechar os bares, nem muitos excessos. Cada vez son más tristes las canciones de amor. Cada vez son más tristes las canciones de amor. Mais e mais tristes canções de amor. Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Eu nunca soube que eu em vez de ir a favor do vento, Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Mordendo os cantos desta cidade ímpia. No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No t deve Aprendiz de Feiticeiro cobrindo o céu, Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. A partir de um hotel de luxo, com duas camas vazias. Quien hara tu trabajo entre mis pantalones Quien hara tu trabajo entre mis pantalones Quem vai fazer o seu trabalho a partir de minhas calças La boca que era mía ¿de qué boca será? La boca que era mía ¿de qué boca será? A boca era o que minha boca vai ser? El roto de tu ombligo ya no me da la espalda, El roto de tu ombligo ya no me da la espalda, Quebrado o umbigo já não me dá de volta, Cuando pierdo contigo las ganas de ganar. Cuando pierdo contigo las ganas de ganar. Quando você perde a vontade de vencer. Maldices a la vida que empapa tus papeles. Maldices a la vida que empapa tus papeles. Maldição vida embeber seus papéis. Maldices la tercera persona de mi hogar Maldices la tercera persona de mi hogar Você amaldiçoa a terceira pessoa da minha casa Las uñas que se clavan, ahí, donde más duele, Las uñas que se clavan, ahí, donde más duele, Unhas que furam, lá, onde dói, Y se te corre el rimel, cuando te hacen llorar. Y se te corre el rimel, cuando te hacen llorar. E você está correndo rímel, quando você faz chorar. Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Yo en cambio nunca supe ir a favor del viento, Eu nunca soube que eu em vez de ir a favor do vento, Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Que muerde las esquinas de esta ciudad impía. Mordendo os cantos desta cidade ímpia. No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No abrá aprendiz de brujo que cubra el firmamento, No t deve Aprendiz de Feiticeiro cobrindo o céu, Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. Desde un hotel de lujo, con dos camas vacías. A partir de um hotel de luxo, com duas camas vazias.






Mais tocadas

Ouvir Dario Gomez Ouvir