What is to be of this pestilience What is to be of this pestilience ¿Qué es ser de este pestilience That makes empires tumble like tears That makes empires tumble like tears Eso hace que los imperios caen como lágrimas The dust of millenia - fallen ages The dust of millenia - fallen ages El polvo de los milenios - edades caído Staunches the flow of dawning horizons Staunches the flow of dawning horizons Staunches el flujo de amanecer horizontes Obscuring - Obscuring - Ocultar - While the days crumble as their hours unfold While the days crumble as their hours unfold Mientras que los días se viene abajo mientras sus horas de desarrollarse A sensual swooning - prophetic mocking A sensual swooning - prophetic mocking Un desmayo sensual - burla profética As the soils swallow the seeds of the past As the soils swallow the seeds of the past Como los suelos tragar las semillas del pasado Each one of us to his own Each one of us to his own Cada uno de nosotros a la suya Embrace Embrace Abrazo Drowning in hallowed solitude Drowning in hallowed solitude Ahogándose en la soledad sagrada Swallowing the void Swallowing the void La ingestión del vacío The pallid hope revealed at last The pallid hope revealed at last La esperanza pálida revelado al fin Embrace Embrace Abrazo *Why should I fret in microcosmic bonds *Why should I fret in microcosmic bonds * ¿Por qué debería preocuparse en bonos de fósforo That chafe the spirit and the mind repress That chafe the spirit and the mind repress Que irritan el espíritu y reprimir a la mente When through the clouds gleam beckoning beyonds When through the clouds gleam beckoning beyonds Cuando a través de las nubes brillan señas beyonds Whose shining vistas mock man's littleness?* Whose shining vistas mock man's littleness?* Cuyas brillantes perspectivas pequeñez del hombre se burlan de? * Throw off those shackles of sufferance Throw off those shackles of sufferance Deshacerse de los grilletes de la tolerancia This penance of one thousand ordeals This penance of one thousand ordeals Esta penitencia de mil ordalías I wield the scepter of destiny I wield the scepter of destiny Me ejercen el cetro del destino Choose the means of my own death Choose the means of my own death Elige el medio de mi propia muerte [Chorus] [Chorus] [Estribillo] Give me both nails and a hammer Give me both nails and a hammer Dame dos clavos y un martillo Harness those ecstasies of death Harness those ecstasies of death Arnés de los éxtasis de la muerte Prostrate myself on cruciform Prostrate myself on cruciform Postrado en mi cruz At last... At last... Por fin ... With swift feet I made my way With swift feet I made my way Con los pies rápida que hice a mi manera Helmed by a cacophony of despair Helmed by a cacophony of despair Dirigida por una cacofonía de la desesperación Deaf to the legacy of youthfullness Deaf to the legacy of youthfullness Sordos a la herencia de youthfullness And beauty and joy since pined away And beauty and joy since pined away Y la belleza y la alegría ya languidecía Yet now a rush falls upon my ears Yet now a rush falls upon my ears Sin embargo, ahora una avalancha cae sobre mis oídos Of dripping - whispering words Of dripping - whispering words De goteo - susurrando palabras The hole of emptiness I pour through The hole of emptiness I pour through El agujero del vacío que vierte a través de Unveils the caress from far beyond Unveils the caress from far beyond Da a conocer la caricia del más allá Now no longer can I ignore Now no longer can I ignore Ahora ya no puedo ignorar What goes before has gone again What goes before has gone again Lo que va delante ha ido de nuevo The silence of immorality The silence of immorality El silencio de la inmoralidad Satisfied with this one fell step Satisfied with this one fell step Satisfecho con este paso se redujo Plunge beneath the waters - Plunge beneath the waters - Sumérgete bajo las aguas - The freezing embrace of the goddess of death The freezing embrace of the goddess of death La congelación abrazo de la diosa de la muerte