×
Original Corrigir

Thus I Have Spoken

Isto Que Tenho Falado

Hear me now; let this be the day of reckoning. Hear me now; let this be the day of reckoning. Escute-me agora; deixe esse ser o dia de contas. The gauntlet has been thrown, and the challenge is met. The gauntlet has been thrown, and the challenge is met. A luva foi lançada fora, e o desafio é conhecido. With death-rattle chains, and brimstone from below. With death-rattle chains, and brimstone from below. Com grilhões do estertor da morte, e enxofre de baixo. I will come with black-hearted rage, and eyes of burning coal. I will come with black-hearted rage, and eyes of burning coal. Eu virei com ira perversa, e olhos de carvão queimando. Let the fire burn and blood flow, let skulls and bones tower up to the heavens. Let the fire burn and blood flow, let skulls and bones tower up to the heavens. Deixe o fogo queimar e o sangue subir, deixe as caveiras e ossos subirem aos céus. Cloaked in shimmering stellar glow, radiant with the cosmic light I will come... Cloaked in shimmering stellar glow, radiant with the cosmic light I will come... Coberta com brilho estelar bruxuleante, radiante com a luz cósmica e virei... From the liquid darkness I appear, From the liquid darkness I appear, da escuridão líquida eu apareço, My unholy fire is needed to cleanse this world. My unholy fire is needed to cleanse this world. Meu fogo profano é necessário para purificar esse mundo. Free from my cursed bounds, Free from my cursed bounds, Livre de minhas amarras amaldiçoadas, I once again will trample the earth. I once again will trample the earth. Eu, mais uma vez esmagarei a Terra. Bound to evil, carrier of Satan's mark. Bound to evil, carrier of Satan's mark. Preso ao mal, portador da marca de Satanás. Wherever I will walk, the world will tremble. Wherever I will walk, the world will tremble. Aonde quer que eu ande, o mundo tremerá. Thus I have spoken, thus shall it be.... Thus I have spoken, thus shall it be.... Isto que tenho falado, isto deve ser? Chaos swallows the earth when I release my Christian hatred, Chaos swallows the earth when I release my Christian hatred, O caos engole a Terra quando eu abandonei minha raiva cristã, A hatred older than memory. A hatred older than memory. Uma raiva mais velha que a memória. I move across the worlds like a dark plague, I move across the worlds like a dark plague, Eu me movo pelos mundos como uma praga das trevas, Across boundaries unseen. Across boundaries unseen. Através de laços nunca vistos. I ask for the gates to open, I ask for the gates to open, Eu peço aos portões para se abrirem, And for my legions to be set free.... And for my legions to be set free.... E para que minha legião seja libertada? I call upon the power of darkness, form and shadow. I call upon the power of darkness, form and shadow. Eu chamo pelos poder da escuridão, forma e sombras. I call upon the power of the elder ones, whose fate is bound to mine. I call upon the power of the elder ones, whose fate is bound to mine. Eu chamo pelos poderes dos anciões, cujos destinos estão ligados ao meu. I call upon master Satan, give shadow form and lend me your eyes. I call upon master Satan, give shadow form and lend me your eyes. Eu chamo pelo mestre Satanás, dê a forma da sombra e empreste-me seus olhos. Grant me your crystal vision, and teach me what you would have seen. Grant me your crystal vision, and teach me what you would have seen. Concedá-me sua visão cristalina, e ensine-me o que você viu. The chain of Christian force is broken, The chain of Christian force is broken, A corrente da força cristã está quebrada, And the great darkness is loosened upon this world. And the great darkness is loosened upon this world. E a grande escuridão está lançada sobre este mundo. Thus I have spoken, thus shall it be... Thus I have spoken, thus shall it be... Isto que tenho falado, isto deve ser?






Mais tocadas

Ouvir Dark Funeral Ouvir