×
Original Corrigir

You, a Phantom Still

Você,ainda um fantasma

Will you ever see this blood Will you ever see this blood Será que você já viu esse sangue Of children sticking in your mud? Of children sticking in your mud? Das crianças degoladas na sua lama? Observing their world going insane Observing their world going insane Observando seu mundo ficando louco Once lost but they'll be strong Once lost but they'll be strong Uma vez perdida, mas eles podem ser fortes Again Again Novamente Take the letters down Take the letters down Pegue as cartas para baixo From your old bookshelf From your old bookshelf Da sua antiga estante Lurking photographs Lurking photographs Fotografias ocultas All the desperate notes All the desperate notes Todas as notas desesperadas Peel your own image from the mirror Peel your own image from the mirror Cascas de sua própria imagem no espelho Sit down by my side Sit down by my side Sente-se ao meu lado Tell me what I've done Tell me what I've done Diga-me o que eu tenho feito Try to change your mind Try to change your mind Tente mudar de idéia Once you've been my one Once you've been my one Uma vez você foi minha See with what simplicity we could love See with what simplicity we could love Veja com o que simplicidade podíamos amar Wallow in memories Wallow in memories Chafurda em memórias We stood by a pond that winter day We stood by a pond that winter day Não foi por uma lagoa no dia de inverno And a few leaves lay on the sod And a few leaves lay on the sod E algumas folhas margeam o céspede They had fallen from an ash They had fallen from an ash Eles haviam caído de um cinza There was no sound, just you There was no sound, just you Não havia nenhum som, bastava você Just you and me talking Just you and me talking Só eu e você falar And then four words And then four words E, em seguida, quatro palavras Played between us, still whispering Played between us, still whispering Jogado entre nós, ainda sussurrando Let us be one Let us be one Vamos ser um Were I alone, Were I alone, Se eu estivesse sozinho, The world itself would be a desert to me The world itself would be a desert to me O próprio mundo seria um deserto para mim Thorns devour Thorns devour Espinhos devoram And beasts annoy And beasts annoy E bestas aborrecem And my guilt terrify me And my guilt terrify me E minha culpa me amedronta The earth a wilderness The earth a wilderness A terra, um deserto And me in solitude And me in solitude E eu na solidão Her: Her: Ela: You are alone You are alone Você está sozinho But most upon melancholy But most upon melancholy Mas a maioria sobre melancolia Because void of you Because void of you Porque é vazio em você Will you ever see this blood Will you ever see this blood Será que você já viu esse sangue Of children sticking in your mud? Of children sticking in your mud? Das crianças degoladas em sua lama? Observing the dark league of the sun Observing the dark league of the sun Observando-se o escuro da liga do sol Once loved but now you're gone away Once loved but now you're gone away Uma vez amei, mas agora você foi embora Life and love must be more than this Life and love must be more than this A vida e o amor deve ser mais do que este We stood by a pond that winter day We stood by a pond that winter day Não foi por uma lagoa no dia de inverno And a few leaves lay on the sod And a few leaves lay on the sod E algumas folhas margeam o céspede They had fallen from an ash They had fallen from an ash Eles haviam caído de um cinza There was no sound, just you There was no sound, just you Não havia nenhum som, bastava você Just you and me dreaming Just you and me dreaming Só eu e você sonhando And then four words And then four words E, em seguida, quatro palavras Played between us, whispering Played between us, whispering Jogadas entre nós, sussurrando Let us be one Let us be one Vamos ser um I don't know how the things I don't know how the things Não sei como as coisas Could end the way they did Could end the way they did Poderiam terminar da forma como eles fizeram Her: Her: Ela: I am alone, I am alone, Estou sozinha And now the world itself is a desert to me And now the world itself is a desert to me E agora o próprio mundo é um deserto para mim Thorns devour Thorns devour Espinhos devoram And beasts annoy And beasts annoy E bestas aborrecem And your guilt is justified And your guilt is justified E a sua culpa é justificada I'm a human wilderness in solitude I'm a human wilderness in solitude Eu sou um homem selvagem na solidão A subject unto storms A subject unto storms Um sujeito que invoca tempestades Because void of you Because void of you Porque há vazio em você Help me Help me Ajuda-me (...and I step into my heart and meet (...and I step into my heart and meet (... e eu passo no meu coração e satisfaço The demon singing small The demon singing small O pequeno demônio canta Who would like to shout and whistle Who would like to shout and whistle Quem gostaria de gritar e assobiar In the streets and squelch the passers In the streets and squelch the passers Nas ruas e esmagar os transeuntes Flat against the wall... Flat against the wall... Planos contra a parede ... 'cause I'm balancing above an ocean 'cause I'm balancing above an ocean porque eu sou um equilíbrio acima do oceano Of expectations, fears and human stiffness Of expectations, fears and human stiffness Das expectativas, medos e rigidez humanas You don't feel the yearning of speech, You don't feel the yearning of speech, Você não sente o anseio de expressão, Those patterns of my dreams, Those patterns of my dreams, Esses padrões de meus sonhos, The unseen genius of the wood or The unseen genius of the wood or O invisìvel gênio da madeira ou The urgency of courageous reason The urgency of courageous reason A urgência de corajosa razão Will you ever feel? Will you ever feel? Será que você nunca sentiu? Will I ever break the spell? Will I ever break the spell? Será que eu nunca quebrei o feitiço? Am I alone? Am I alone? Sou sozinho? I don't know... ...to seem the stranger I don't know... ...to seem the stranger Eu não sei ... ... parece o estranho Falls my lot, escapist of your day, Falls my lot, escapist of your day, Cai meu lote, de evasão de seu dia, Shadow of the saddest truth: Shadow of the saddest truth: Sombra da mais triste verdade: Your life is an almighty lie! Your life is an almighty lie! Sua vida é uma poderosa mentira! Love, a subject of Love, a subject of Amor, um assunto de The mere diurnal grind The mere diurnal grind Uma mera moagem diurna Lying upon the ground Lying upon the ground Deitado sobre a terra Feeding upon roots Feeding upon roots Alimentação nas raízes Love, a subject of Love, a subject of Amor, um assunto de Our deepest fear Our deepest fear O nosso medo mais profundo All things desolate All things desolate Todas as coisas desoladas Like a tragic mask) Like a tragic mask) Como uma trágica máscara)

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Dark Suns Ouvir