From the top of a church on a hill From the top of a church on a hill Do topo de uma igreja em um vale. To the tip of a dragonfly wing To the tip of a dragonfly wing Da extremidade da asa de uma libélula From the shine off a hood of cab From the shine off a hood of cab Do capô brilhante de um táxi To a shimmering diamond within on a ring To a shimmering diamond within on a ring Ao tremeluzir do diamante em um anel. That was worn through two world wars That was worn through two world wars Que remonta duas grandes guerras. From a smile that soars though its old and worn From a smile that soars though its old and worn De um sorriso que se eleva sob sua velhice e gasto And two blue eyes forever seem uncold And two blue eyes forever seem uncold E dois olhos azuis pareceram para sempre gélidos. The sun is always blinding me with her light The sun is always blinding me with her light O Sol está sempre me cegando com seu brilho The day is always hiding behind the night The day is always hiding behind the night O dia está sempre se escondendo por detrás da noite And wanting everybody to be alright And wanting everybody to be alright E querendo que todos estejam bem Go on blinding me with her light Go on blinding me with her light Continue me cegando com a luz dela. From the glare of a red traffic light From the glare of a red traffic light Do clarão do farol vermelho To the blur of a bicycle wheel To the blur of a bicycle wheel Ao borrão da roda da bicicleta From the flare of a camera lense From the flare of a camera lense Do brilho da lente da câmera To a fluorescent light that ignites and displays To a fluorescent light that ignites and displays À luz fluorescente que inflama e revela Someone leaving a goodbye note Someone leaving a goodbye note Alguém está deixando um recado de despedida From a pen made of steel and reflection of hope From a pen made of steel and reflection of hope Com uma caneta feita de aço e reflexo de esperança. And it took some words to (?) him so And it took some words to (?) him so E foi preciso algumas palavras para fazer uma serenata para ele. The sun is always blinding me with her light The sun is always blinding me with her light O Sol está sempre me cegando com seu brilho The day is always hiding behind the night The day is always hiding behind the night O dia está sempre se escondendo por detrás da noite And wanting everybody will be alright And wanting everybody will be alright E querendo que todos estejam bem Go on blinding me with her light Go on blinding me with her light Continue me cegando com a luz dela. From a fire that burns in the darkest well From a fire that burns in the darkest well De um fogo que queima na escuridão de um poço (?) (?) ?Em uma caverna tão escravizada? I can hear her yell, I can tell I can hear her yell, I can tell Posso ouvi-la gritar. Posso dizer. This bridgess(?) wants to be free This bridgess(?) wants to be free Essa ave só quer ser livre So set her free So set her free Então, liberte-a And if this world should ever leave you cold And if this world should ever leave you cold E se esse mundo algum dia lhe deixar fria The sun is always blinding me with her light The sun is always blinding me with her light O Sol está sempre me cegando com seu brilho The day is always hiding behind the night The day is always hiding behind the night O dia está sempre se escondendo por detrás da noite And wanting everybody to be alright And wanting everybody to be alright E querendo que todos estejam bem Go on blinding me with her light Go on blinding me with her light Continue me cegando com a luz dela. The sun is always blinding me with her light The sun is always blinding me with her light O Sol está sempre me cegando com seu brilho The day is always hiding behind the night The day is always hiding behind the night O dia está sempre se escondendo por detrás da noite And wanting everybody to be alright And wanting everybody to be alright E querendo que todos estejam bem Go on blinding me with her light Go on blinding me with her light Continue me cegando com a luz dela.