I can't light no more of your darkness I can't light no more of your darkness Eu não posso mais iluminar sua escuridão. All my pictures seem to fade to black and white All my pictures seem to fade to black and white Todas as minhas imagens parecem ficar em preto e branco. I'm growing tired and time stands still before me I'm growing tired and time stands still before me Estou ficando cansado e o tempo ainda me persegue. Frozen here on the ladder of my life Frozen here on the ladder of my life Estou paralisado aqui, na escada da minha vida. Too late to save myself from falling Too late to save myself from falling Muito tarde para salvar-me da queda. I took a chance and changed your way of life I took a chance and changed your way of life Eu tive uma chance e mudei seu modo de vida, But you misread my meaning when I met you But you misread my meaning when I met you Mas você entendeu-me mal quando te encontrei. Closed the door and left me blinded by the light Closed the door and left me blinded by the light Fechou a porta e deixou-me cego pela luz. Don't let the sun go down on me Don't let the sun go down on me Não deixe o sol se apagar em mim. Although I search myself, it's always someone else I see Although I search myself, it's always someone else I see Apesar de procurar em mim, é sempre um outro alguém que vejo. I'd just allow a fragment of your life to wander free I'd just allow a fragment of your life to wander free Eu apenas permiti que um fragmento de sua vida vagueasse livre. But losing everything is like the sun going down on me But losing everything is like the sun going down on me Mas perder tudo, é como se o sol se apagasse em mim. I can't find, oh the right romantic line I can't find, oh the right romantic line Eu não posso encontrar o romance correto, But see me once and see the way I feel But see me once and see the way I feel Mas veja-me mais uma vez e veja como me sinto, Don't discard me just because you think I mean you harm Don't discard me just because you think I mean you harm Não me ignore só por que você acha que te magoei, But these cuts I have they need love to help them heal But these cuts I have they need love to help them heal Essas feridas que trago, elas precisam de amor para ajudá-las na cura, Don't let the sun go down on me Don't let the sun go down on me Não deixe o sol se apagar em mim, Although I search myself, it's always someone else I see Although I search myself, it's always someone else I see Apesar de procurar-me, é sempre um outro alguém que vejo. I'd just allow a fragment of your life to wander free I'd just allow a fragment of your life to wander free Eu sou apenas um outro fragmento de sua vida, para vagar livre. But losing everything is like the sun going down on me But losing everything is like the sun going down on me Mas perder tudo, é como se o sol se apagasse em mim.