×
Original Corrigir

Young Americans

Jovens americanos

They pulled in just behind the bridge They pulled in just behind the bridge Esconderam-no dentro da geladeira He lays her down, he frowns He lays her down, he frowns Ele a fez ficar estendida, franziu as sobrancelhas "Gee my life's a funny thing, am I still too young?" "Gee my life's a funny thing, am I still too young?" ?'Puxa, minha vida é um pouco gozada e sou ainda muito novo'' He kissed her then and there He kissed her then and there Depois, beijou-a ali mesmo She took his ring, took his babies She took his ring, took his babies e ela tirou o anel, tirou-lhe as crianças It took him minutes, took her nowhere It took him minutes, took her nowhere Ele levou minutos, levou a nenhum lugar Heaven knows, she'd have taken anything, but Heaven knows, she'd have taken anything, but Só o Céu sabe como ela queria alguma coisa,mas CHORUS (SHE) CHORUS (SHE) Refrão (ela) All night All night Essa noite, She wants the young American She wants the young American ela deseja o jovem americano Young American, young American, she wants the young American Young American, young American, she wants the young American Joven americano,Joven americano,ela quer o jovem americano All right All right Está certo She wants the young American She wants the young American Ela deseja o jovem americano Scanning life through the picture window Scanning life through the picture window Observando a vida através da janela, She finds the slinky vagabond She finds the slinky vagabond encontra o furtivo vagabundo He coughs as he passes her Ford Mustang, but He coughs as he passes her Ford Mustang, but Ele tosse enquanto ela passe no seu Ford Mustang,mas Heaven forbid, she'll take anything Heaven forbid, she'll take anything O Céu a proíbe de levar tudo But the freak, and his type, all for nothing But the freak, and his type, all for nothing Apenas o maluco e outros como ele, tudo para nada He misses a step and cuts his hand, but He misses a step and cuts his hand, but Ela pisa em falso e corta a mão Showing nothing, he swoops like a song Showing nothing, he swoops like a song Fingindo não ser nada, voa como uma canção She cries "Where have all Papa's heroes gone?" She cries "Where have all Papa's heroes gone?" Ela grita 'Para onde foram todos os heróis de papai?'' CHORUS (SHE) CHORUS (SHE) Refrão (ela) All the way from Washington All the way from Washington Todo o caminho desde Washington Her bread-winner begs off the bathroom floor Her bread-winner begs off the bathroom floor O seu ganha-pão chega do chão do banheiro "We live for just these twenty years "We live for just these twenty years 'Vivemos apenas para estes vinte anos, Do we have to die for the fifty more?" Do we have to die for the fifty more?" devemos morrer por outros cinquenta?'' CHORUS (HE) CHORUS (HE) Refrão (ela) All night All night Essa noite, He wants the young American He wants the young American ele deseja o jovem americano Young American, young American, he wants the young American Young American, young American, he wants the young American Joven americano,Joven americano,ela quer o jovem americano All right All right Está certo He wants the young American He wants the young American ele deseja o jovem americano Do you remember, your President Nixon? Do you remember, your President Nixon? Lembra-se do seu Presidente Nixon? Do you remember, the bills you have to pay Do you remember, the bills you have to pay Lembra-se das contas que você tem que pagar, Or even yesterday? Or even yesterday? ou apenas a de ontem? Have you have been an un-American? Have you have been an un-American? Agora tem sido um não-americano Just you and your idol singing falsetto 'bout Just you and your idol singing falsetto 'bout somente você e seu ego cantando em falsete Leather, leather everywhere, and Leather, leather everywhere, and Sobre couro por todo lugar e Not a myth left from the ghetto Not a myth left from the ghetto não um mito saído do Gueto Well, well, well, would you carry a razor Well, well, well, would you carry a razor Bem, bem,bem, porque você não carrega uma lâmina, In case, just in case of depression? In case, just in case of depression? apenas em caso de depressão? Sit on your hands on a bus of survivors Sit on your hands on a bus of survivors Pergunta à tua mão, num ônibus de sobreviventes, Blushing at all the afro-Sheilas Blushing at all the afro-Sheilas corando todo o esplendor afro Ain't that close to love? Ain't that close to love? Não está próximo do amor, Well, ain't that poster love? Well, ain't that poster love? Bem,não é a imagem do amor? Well, it ain't that Barbie doll Well, it ain't that Barbie doll Bem, não é a boneca Barbie. Her heart's been broken just like you have Her heart's been broken just like you have O coração dela foi despedaçado como o teu. CHORUS (YOU) CHORUS (YOU) Refrão(você) All night All night Essa noite, You want the young American You want the young American você deseja o jovem americano Young American, young American, you want the young American Young American, young American, you want the young American Joven americano,Joven americano,ela quer o jovem americano All right All right Está certo You want the young American You want the young American Você quer o jovem americano You ain't a pimp and you ain't a hustler You ain't a pimp and you ain't a hustler Mas você não é um cafetão e também não é uma prostituta A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler Os cafetões tem um Cadilac, as damas, um Chrysler. Black's got respect, and white's got his soul train Black's got respect, and white's got his soul train Os Pretos têm respeitos, os Brancos o seu Soul Train* Mama's got cramps, and look at your hands ache Mama's got cramps, and look at your hands ache A mãe tem cãibras e olha para tuas mãos (I heard the news today, oh boy) (I heard the news today, oh boy) (Ouvi as notícias hoje, meu querido,) I got a suite and you got defeat I got a suite and you got defeat eu tenho um séquito e você, uma derrota Ain't there a man you can say no more? Ain't there a man you can say no more? Não há aqui um homem que saiba dizer basta? And, ain't there a woman I can sock on the jaw? And, ain't there a woman I can sock on the jaw? Não há aqui uma mulher que pode tampar a boca? And, ain't there a child I can hold without judging? And, ain't there a child I can hold without judging? Não há uma criança que eu possa abraçar sem julgar? Ain't there a pen that will write before they die? Ain't there a pen that will write before they die? Não há uma caneta, para que escrevam antes de morrer? Ain't you proud that you've still got faces? Ain't you proud that you've still got faces? Não tem orgulho de ainda possuir uma face? Ain't there one damn song that can make me Ain't there one damn song that can make me E não há uma desgraça de canção que me break down and cry? break down and cry? ponha para baixo e me faça chorar? CHORUS (I) (repeat 3 times) CHORUS (I) (repeat 3 times) Refrão (I) (repete 3 vezes) All night All night Está certo I want the young American I want the young American Eu desejo o jovem americano Young American, young American, I want the young American Young American, young American, I want the young American Joven americano,Joven americano,ela quer o jovem americano All right All right Está certo I want the young American I want the young American Eu desejo o jovem americano

Composição: David Bowie





Mais tocadas

Ouvir David Bowie Ouvir