the glove compartment isn't accurately named the glove compartment isn't accurately named o porta-luvas não foi corretamente nomeado and everybody knows it. and everybody knows it. e todos sabem disso. so i'm proposing a swift orderly change. so i'm proposing a swift orderly change. então eu estou propondo uma rápida mudança cause behind its door there's nothing to keep my fingers warm cause behind its door there's nothing to keep my fingers warm porque atrás da porta não há nada para manter meus dedos aquecidos and all i find are souvenirs from better times and all i find are souvenirs from better times e tudo o que eu acho são lembranças de tempos melhores before the gleam of your taillights fading east before the gleam of your taillights fading east antes do brilho do seu farol traseiro desaparecer ao leste to find yourself a better life. to find yourself a better life. em busca de uma vida melhor. i was searching for some legal document i was searching for some legal document eu estava procurando por documentos legais as the rain beat down on the hood as the rain beat down on the hood enquanto a chuva batia no capô when i stumbled upon pictures i tried to forget when i stumbled upon pictures i tried to forget quando eu esbarrei em fotos que tentei esquecer and that's how this idea was drilled into my head and that's how this idea was drilled into my head e foi assim que essa idéia foi enfiada na minha cabeça cause it's too important cause it's too important porque é muito importante to stay the way it's been to stay the way it's been ficar do jeito que está there's no blame for how our love did slowly fade there's no blame for how our love did slowly fade não há culpa pelo modo como nosso amor lentamente desapareceu and now that it's gone it's like it wasn't there at all and now that it's gone it's like it wasn't there at all e agora que se foi, é como se nunca tivesse existido and here i rest where disappointment and regret collide and here i rest where disappointment and regret collide e aqui eu descanso, onde a decepção e o arrependimento colidem lying awake at night lying awake at night acordado na cama à noite there's no blame for how our love did slowly fade there's no blame for how our love did slowly fade não há culpa pelo modo como nosso amor lentamente desapareceu and now that it's gone it's like it wasn't there at all and now that it's gone it's like it wasn't there at all e agora que se foi, é como se nunca tivesse existido and here i rest where disappointment and regret collide and here i rest where disappointment and regret collide e aqui eu descanso, onde a decepção e o arrependimento colidem lying awake at night (up all night) lying awake at night (up all night) acordado na cama à noite( toda noite) when i'm lying awake at night when i'm lying awake at night quando estou acordado na cama à noite