D: Hey, I'm the one he left you for D: Hey, I'm the one he left you for D: Ei, eu sou o único que ele deixou para você Can I come in? 'cause the wolf is at my door Can I come in? 'cause the wolf is at my door Posso entrar? Porque o lobo está em minha porta He said that it was you He said that it was you Ele disse que era você Now that just don't ring true Now that just don't ring true Agora que só não soa verdadeira Like it did when I thought he was mine Like it did when I thought he was mine Como ele fez quando eu pensei que ele era meu Please let me inside, oh... Please let me inside, oh... Por favor, deixe-me para dentro, oh ... CHORUS: CHORUS: Refrão: D: I just want to cry tonight D: I just want to cry tonight D: Eu só quero chorar esta noite And I know you'll understand And I know you'll understand E eu sei que você vai entender How much I hurt inside How much I hurt inside O quanto eu magoada 'cause I know that you know the man 'cause I know that you know the man porque eu sei que você sabe que o homem I know he had his way with us I know he had his way with us Eu sei que ele teve seu caminho com a gente Aren't you afraid he stole your pride? Aren't you afraid he stole your pride? Não tem medo que ele roubou o seu orgulho? Out of sight isn't out of mind Out of sight isn't out of mind Longe dos olhos não está fora da mente So don't you want to cry tonight? So don't you want to cry tonight? Então não quero chorar esta noite? A: Hey did he say you hung the moon? A: Hey did he say you hung the moon? A: Hey ele diz que pendurou a lua? And you made it shine in a sky he never knew And you made it shine in a sky he never knew E você fez brilhar no céu, ele nunca soube Well I've got news for you Well I've got news for you Bem, eu tenho notícias para você I hung the moon too I hung the moon too Eu desliguei a lua também D: Ain't it funny how that moon turns blue D: Ain't it funny how that moon turns blue D: Não é engraçado como a lua fica azul When there's someone new When there's someone new Quando há alguém novo A: Can't believe there's someone new A: Can't believe there's someone new R: Não é possível acreditar que há alguém novo CHORUS: CHORUS: Refrão: A: I just want to cry tonight A: I just want to cry tonight A: Eu só quero chorar esta noite D: Don't you wanna cry? D: Don't you wanna cry? D: Você não quer chorar? A: And I know you'll understand A: And I know you'll understand R: E eu sei que você vai entender All the hurt that I feel inside All the hurt that I feel inside Todas as mágoa que eu sinto por dentro 'cause I know that you know the man 'cause I know that you know the man porque eu sei que você sabe que o homem D: Yes I know that man D: Yes I know that man D: Sim, eu sei que o homem A: Though he had his way with us A: Though he had his way with us A: Embora tivesse seu caminho com a gente D: Ooh yeah D: Ooh yeah D: Oh yeah A: So afraid that he stole my pride A: So afraid that he stole my pride R: Então, com medo de que ele roubou o meu orgulho D: Same with me D: Same with me D: O mesmo comigo A: Out of touch isn't out of mind A: Out of touch isn't out of mind R: Fora de toque não está fora da mente D: Ooh D: Ooh D: Ooh A: Don't you want to cry tonight? A: Don't you want to cry tonight? A: Você não quer chorar à noite? Who would have thought Who would have thought Quem teria pensado We'd be each other's shoulder to cry on We'd be each other's shoulder to cry on Seríamos um do outro ombro para chorar Life sure holds the strangest surprises Life sure holds the strangest surprises A vida se mantém o mais estranho surpresas And they're not always sweet, no And they're not always sweet, no E eles não estão sempre doce, não CHORUS: CHORUS: Refrão: D: I just want to cry tonight D: I just want to cry tonight D: Eu só quero chorar esta noite A: I just want to cry A: I just want to cry A: Eu só quero chorar D: And I know you'll understand D: And I know you'll understand D: E eu sei que você vai entender A: How much I hurt inside A: How much I hurt inside A: How much I magoada D: Oh I hurt inside D: Oh I hurt inside D: Oh, eu magoada A: 'cause I know that you know the man A: 'cause I know that you know the man R: Porque eu sei que você sabe o homem D: I know that man D: I know that man D: Eu sei que o homem I know he had his way with us I know he had his way with us Eu sei que ele teve seu caminho com a gente I'm so afraid that he stole my pride I'm so afraid that he stole my pride Tenho tanto medo que ele roubou o meu orgulho Out of sight isn't out of mind Out of sight isn't out of mind Longe dos olhos não está fora da mente A: More than memories are left behind A: More than memories are left behind R: Mais do que lembranças são deixadas para trás D: Hey, don't you wanna cry tonight? D: Hey, don't you wanna cry tonight? D: Ei, você não quero chorar esta noite? D: cry tonight D: cry tonight D: cry tonight