×
Original Corrigir

Breakdown (feat. G-Eazy)

Repartição (feat. G-Eazy)

I got big plans, but none of them feel like mine I got big plans, but none of them feel like mine Eu tenho grandes planos, mas nenhum deles parece meu And I miss days where I used to feel like me And I miss days where I used to feel like me E eu sinto falta de dias em que costumava me sentir como eu Cause I've been trapped in all the freedom Cause I've been trapped in all the freedom Porque eu estive preso em toda a liberdade Throw my heart up at the ceiling Throw my heart up at the ceiling Jogue meu coração para o teto I take another drink so I can hear the voice of reason I take another drink so I can hear the voice of reason Eu tomo outro gole para que eu possa ouvir a voz da razão I got big plans, but none of them feel like mine I got big plans, but none of them feel like mine Eu tenho grandes planos, mas nenhum deles parece meu You know You know Você sabe Been fighting my demons, but they ain't fighting fair Been fighting my demons, but they ain't fighting fair Tenho lutado contra meus demônios, mas eles não estão lutando de forma justa But I keep saying: Everything's alright, I swear But I keep saying: Everything's alright, I swear Mas eu continuo dizendo: está tudo bem, eu juro All alone in a dark space, ain't no light in there All alone in a dark space, ain't no light in there Sozinho em um espaço escuro, não há luz lá What's fucked up is I might actually like it there What's fucked up is I might actually like it there O que é foda é que posso realmente gostar de lá Pouring everything on this paper my pen is on Pouring everything on this paper my pen is on Derramando tudo neste papel em que minha caneta está Feel like I'm breaking in places they put the pressure on Feel like I'm breaking in places they put the pressure on Sinto que estou quebrando em lugares onde eles colocam pressão I'm the one in my circle they all depending on I'm the one in my circle they all depending on Eu sou o único em meu círculo, todos eles dependem de To do it though, I need these drugs I've become dependent on To do it though, I need these drugs I've become dependent on Para fazer isso, porém, preciso desses medicamentos dos quais me tornei dependente Someone tried to confront me, now we don't get along Someone tried to confront me, now we don't get along Alguém tentou me confrontar, agora não nos damos bem In my business, they tripping on what I'm sipping on In my business, they tripping on what I'm sipping on No meu negócio, eles tropeçam no que estou bebendo They can't reach the pedestal that my head is on They can't reach the pedestal that my head is on Eles não podem alcançar o pedestal em que minha cabeça está But, truthfully, I've been breaking down, just finally letting on But, truthfully, I've been breaking down, just finally letting on Mas, na verdade, estou desmoronando, finalmente deixando Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, estou no meio de um colapso nervoso, baby I need you I need you eu preciso de você I need you I need you eu preciso de você Oh, I'm in the middle of a storm now, baby Oh, I'm in the middle of a storm now, baby Oh, estou no meio de uma tempestade agora, baby I need you I need you eu preciso de você I need you to come over, tell me this'll be over I need you to come over, tell me this'll be over Eu preciso que você venha, me diga que isso vai acabar Over soon now Over soon now Acabado em breve agora Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, estou no meio de um colapso nervoso, baby I need you I need you eu preciso de você I need you, I I need you, I Eu preciso de você eu Crowded space, but I feel alone Crowded space, but I feel alone Espaço lotado, mas me sinto sozinho All eyes on me, all the time, in the judgement zone All eyes on me, all the time, in the judgement zone Todos os olhos em mim, o tempo todo, na zona de julgamento Somewhere on the road, fucked up, but I'm missing home Somewhere on the road, fucked up, but I'm missing home Em algum lugar na estrada, fodido, mas estou com saudades de casa No rest for the wicked, where could I put a pillow on No rest for the wicked, where could I put a pillow on Sem descanso para os ímpios, onde eu poderia colocar um travesseiro Anywhere, feel misunderstood, they to patronize Anywhere, feel misunderstood, they to patronize Em qualquer lugar, sinta-se incompreendido, eles para patrocinar They judging my ways, but won't empathize They judging my ways, but won't empathize Eles julgam meus caminhos, mas não têm empatia You couldn't walk in my shoes, I'm not telling lies You couldn't walk in my shoes, I'm not telling lies Você não poderia andar nos meus sapatos, eu não estou contando mentiras Since 21, I've been running a whole enterprise Since 21, I've been running a whole enterprise Desde 21, tenho dirigido uma empresa inteira Provide for too many people, I can't jeopardize Provide for too many people, I can't jeopardize Prover para muitas pessoas, não posso comprometer But I’ve been breaking in half to two separate lives But I’ve been breaking in half to two separate lives Mas tenho me partido ao meio para duas vidas separadas Mr. Hyde just died looking in Jekyll’s eyes Mr. Hyde just died looking in Jekyll’s eyes Mr. Hyde acabou de morrer olhando nos olhos de Jekyll I start becoming somebody I can’t recognize I start becoming somebody I can’t recognize Eu começo a me tornar alguém que não consigo reconhecer Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, estou no meio de um colapso nervoso, baby I need you I need you eu preciso de você I need you I need you eu preciso de você Oh, I'm in the middle of a storm now, baby Oh, I'm in the middle of a storm now, baby Oh, estou no meio de uma tempestade agora, baby I need you I need you eu preciso de você I need you to come over, tell me this'll be over I need you to come over, tell me this'll be over Eu preciso que você venha, me diga que isso vai acabar Over soon now Over soon now Acabado em breve agora Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, estou no meio de um colapso nervoso, baby I need you I need you eu preciso de você I need you, I I need you, I Eu preciso de você eu Oh, I need you Oh, I need you Ai eu preciso de você Oh, I need you to come over, tell me this'll be over Oh, I need you to come over, tell me this'll be over Oh, eu preciso que você venha, me diga que isso vai acabar Over soon now Over soon now Acabado em breve agora Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, I'm in the middle of a breakdown, baby Oh, estou no meio de um colapso nervoso, baby I need you I need you eu preciso de você I need you, I I need you, I Eu preciso de você eu I got big plans, but none of them feel like mine I got big plans, but none of them feel like mine Eu tenho grandes planos, mas nenhum deles parece meu And I miss days where I used to feel like me And I miss days where I used to feel like me E eu sinto falta de dias em que costumava me sentir como eu






Mais tocadas

Ouvir Demi Lovato Ouvir