×
Original Corrigir

Coolidge

Coolidge

I'm not a cool guy anymore I'm not a cool guy anymore Eu não sou um cara mais legal As if I ever was before As if I ever was before como se eu já era antes I took a look at all the signs I took a look at all the signs Dei uma olhada em todos os sinais Then rolled it over in my mind Then rolled it over in my mind em seguida, rolou na minha mente The feelings I could not release The feelings I could not release os sentimentos que eu não poderia liberar Became a bitter part of me Became a bitter part of me tornou-se uma parte amarga de mim What was I thinking of? What was I thinking of? o que eu estava pensando? It couldn't stay the way it was It couldn't stay the way it was ele não poderia ficar do jeito que estava I looked at my reflection I looked at my reflection Olhei para meu reflexo And I saw a stranger's face And I saw a stranger's face e eu vi o rosto de um estranho I saw where I was going I saw where I was going Eu vi onde eu estava indo And I had to walk away And I had to walk away e eu tive que ir embora I lost a girl, it's Just as well I lost a girl, it's Just as well Eu perdi uma menina, isso é tao bom She tried to save me from myself She tried to save me from myself ela tentou me salvar de mim mesmo I've still got her on my mind I've still got her on my mind Eu ainda tenho ela em minha mente Tossing and turning in my bed Tossing and turning in my bed lançar e girar em minha cama But if she had stayed another week But if she had stayed another week mas se ela tivesse ficado mais uma semana I would have dragged her down with me I would have dragged her down with me Eu teria a arrastado comigo She took it till she'd had enough She took it till she'd had enough ela levou o suficiente Is that what I thought love was? Is that what I thought love was? é isso que eu pensei que era amor? I told her "see you later" I told her "see you later" Eu disse-lhe "até logo" But it's hard to see at all But it's hard to see at all Mas é difícil de ver em todos At the bottom of the barrel At the bottom of the barrel no fundo do barril With your back against the wall With your back against the wall com as costas contra a parede I'm not a cool guy anymore I'm not a cool guy anymore Bem cara eu não sou mais legal Left it behind, then closed the door Left it behind, then closed the door deixou atrás de mim, em seguida, trancou a porta I know you can't escape the past I know you can't escape the past Eu sei que você não pode escapar do passado Now I look back and have to laugh Now I look back and have to laugh Agora, eu olho para trás e tenho que rir I was my worst enemy I was my worst enemy Eu era meu pior inimigo It almost got the best of me It almost got the best of me ele quase conseguiu o melhor de mim What was I thinking of? What was I thinking of? o que eu estava pensando? It couldn't stay the way it was It couldn't stay the way it was ele não poderia ficar do jeito que estava I looked up one day and saw that I looked up one day and saw that Eu olhei para um dia e vi que era a mim It was up to me It was up to me você só pode ser uma vítima se você admitir a derrota You can only be a victim if you You can only be a victim if you Eu olhei para um dia e vi que era a mim Admit defeat Admit defeat você só pode ser uma vítima se você admitir a derrota






Mais tocadas

Ouvir Descendents Ouvir