×
Original Corrigir

If You Think This Song Is About You, It Probably Is

Se Você Pensa Que Essa Música É Sobre Você, Provavelmente É

So friends, you left me hanging in a room with a noose and a chair. So friends, you left me hanging in a room with a noose and a chair. Então amigos, vocês me deixaram pendurado em um quarto com uma corda e uma cadeira. You told me to stay put and reminded me why I was there. You told me to stay put and reminded me why I was there. Vocês me disse para ficar e e me lembraram porque eu estava lá. Cold blooded and misguided, Cold blooded and misguided, Sangue frio e equivocada, You thought this would be your best, then you try to hide it. You thought this would be your best, then you try to hide it. Você pensou que este seria o seu melhor, então você tentou esconder. A chance to move ahead A chance to move ahead Uma oportunidade para avançar Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Be honest, Be honest, Seja honesta, Did you ever mention my name? Did you ever mention my name? Alguma vez você mencionou meu nome? Did you get sick of the shame? Did you get sick of the shame? Será que você não fica doente de vergonha? Did you lie on your back? Did you lie on your back? Você mentiu pelas costas? Be honest, Be honest, Seja honesta, Did you ever mention my name? Did you ever mention my name? Alguma vez você mencionou meu nome? Did you get sick of the shame? Did you get sick of the shame? Será que você não fica doente de vergonha? Did you lie on your back like a whore? Did you lie on your back like a whore? Você mentiu pelas costas, como uma vadia? Close-minded with no direction. Close-minded with no direction. Mente fechada, sem direção. A chance to prove who you were A chance to prove who you were Uma chance pra provar quem você era The friends who forgot to think all of the things that you're not. The friends who forgot to think all of the things that you're not. Os amigos que se esqueceram de pensar todas as coisas que você não é. Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Today was the day you tried to shut me down. Today was the day you tried to shut me down. Hoje foi o dia que você tentou me derrubar. Be honest, Be honest, Seja honesta, Did you ever mention my name? Did you ever mention my name? Alguma vez você mencionou o meu nome? Did you get sick of the shame? Did you get sick of the shame? Você já ficou enjoado da vergonha? Did you lie on your back? Did you lie on your back? Você mentiu pelas costas? Be honest, Be honest, Seja honesta, Did you ever mention my name? Did you ever mention my name? Alguma vez você mencionou o meu nome? Did you get sick of the shame? Did you get sick of the shame? Será que você não fica doente de vergonha? Did you lie on your back? Did you lie on your back? Você mentiu pelas costas? Be honest, Be honest, Seja honesta, Did you ever mention my name? Did you ever mention my name? Alguma vez você mencionou o meu nome? Did you get sick of the shame? Did you get sick of the shame? Será que você não fica doente de vergonha? Did you lie on your back like a whore? Did you lie on your back like a whore? Você mentiu pelas costas, como uma vadia?

Composição: Destroy Rebuild Until God Shows/John Feldmann/Craig Owens





Mais tocadas

Ouvir Destroy Rebuild Until God Shows Ouvir