×
Original Corrigir

Stan (feat. Eminem)

Stan (com Eminem)

[Dido] [Dido] [Dido] My tea's gone cold I'm wondering why I My tea's gone cold I'm wondering why I Meu chá já esfriou e eu me pergunto Got out of bed at all Got out of bed at all Porque eu me levantei The morning rain clouds up my window The morning rain clouds up my window A chuva da manhã está sobre minha janela And I can't see at all And I can't see at all E não consigo ver nada And even if I could it'll all be gray And even if I could it'll all be gray E mesmo se pudesse tudo estaria cinza But your picture on my wall But your picture on my wall Mas sua foto na minha parede It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim My tea's gone cold I'm wondering why I My tea's gone cold I'm wondering why I Meu chá já esfriou e eu me pergunto Got out of bed at all Got out of bed at all Porque eu me levantei The morning rain clouds up my window The morning rain clouds up my window A chuva da manhã está sobre minha janela And I can't see at all And I can't see at all E não consigo ver nada And even if I could it'll all be gray And even if I could it'll all be gray E mesmo se pudesse tudo estaria cinza But your picture on my wall But your picture on my wall Mas sua foto na minha parede It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim [Eminem (as Stan)] [Eminem (as Stan)] [Eminem (como Stan)] Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin' Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin' Caro Slim, eu te escrevi, mas você ainda não está ligando I left my cell, my pager and my home phone at the bottom I left my cell, my pager and my home phone at the bottom Eu deixei meu celular, pager e telefone de casa no topo da carta I sent two letters back in autumn, you must not've got 'em I sent two letters back in autumn, you must not've got 'em Enviei duas cartas no outono, mas você não deve ter recebido There probably was a problem at the post office or somethin' There probably was a problem at the post office or somethin' Provavelmente algum problema nos Correios ou algo parecido Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em Às vezes rabisco os endereços de forma desleixada quando os anoto But anyways, fuck it, what's been up, man? How's your daughter? But anyways, fuck it, what's been up, man? How's your daughter? De qualquer forma, foda-se, como estão as coisa? Como vai sua filha? My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father Minha namorada está grávida também, estou prestes a ser pai If I have a daughter, guess what I'ma call her? If I have a daughter, guess what I'ma call her? Se eu tiver uma menina, advinha como vou chamá-la? I'ma name her Bonnie I'ma name her Bonnie Vou chamá-la de Bonnie I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry Eu li sobre o seu tio Ronnie, meus pêsames I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him Eu tive um amigo que se matou porque uma vadia não queria ele I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan Eu sei que provavelmente você ouve isso todos os dias, mas eu sou seu maior fã I even got the underground shit that you did with Skam I even got the underground shit that you did with Skam Eu tenho até as merdas que você fez com o Skam I got a room full of your posters and your pictures, man I got a room full of your posters and your pictures, man Eu tenho um quarto cheio de pôsteres e fotos suas, cara I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat Eu gostei do que você fez com o Rawkus também, foi bem legal Anyways, I hope you get this, man, hit me back Anyways, I hope you get this, man, hit me back Enfim, espero que você receba essa, cara, me responda Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan Só pra conversar, verdadeiramente seu, seu maior fã, este é Stan [Dido] [Dido] [Dido] My tea's gone cold I'm wondering why I My tea's gone cold I'm wondering why I Meu chá já esfriou e eu me pergunto Got out of bed at all Got out of bed at all Porque eu me levantei The morning rain clouds up my window The morning rain clouds up my window A chuva da manhã está sobre minha janela And I can't see at all And I can't see at all E não consigo ver nada And even if I could it'll all be gray And even if I could it'll all be gray E mesmo se pudesse tudo estaria cinza But your picture on my wall But your picture on my wall Mas sua foto na minha parede It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim [Eminem (as Stan)] [Eminem (as Stan)] [Eminem (como Stan)] Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance Caro Slim, você ainda não ligou nem escreveu, espero que você arrume algum um tempo I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans Não tô puto, só acho que você fode tudo não respondendo seus fãs If you didn't want to talk to me outside your concert, you didn't have to If you didn't want to talk to me outside your concert, you didn't have to Se você não quisesse falar comigo depois do show, não precisava But you coulda signed an autograph for Matthew But you coulda signed an autograph for Matthew Mas você poderia ter dado um autógrafo pro Matthew That's my little brother, man, he's only six years old That's my little brother, man, he's only six years old Ele é o meu irmão caçula, cara, ele só tem 6 anos We waited in the blisterin' cold We waited in the blisterin' cold Nós te esperamos num frio de matar For you, for four hours, and you just said no For you, for four hours, and you just said no Por você, por 4 horas, e você só disse não That's pretty shitty, man, you're like his fuckin' idol That's pretty shitty, man, you're like his fuckin' idol Isso é uma merda, você é o ídolo dele, cara He wants to be just like you, man, he likes you more than I do He wants to be just like you, man, he likes you more than I do Ele quer ser como você, cara, ele gosta de você mais do que eu gosto I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to Eu não sou louco, simplesmente não gosto de mentiras Remember when we met in Denver? Remember when we met in Denver? Se lembra quando nos conhecemos em Denver? You said if I'd write you, you would write back You said if I'd write you, you would write back Você disse que se eu escrevesse você iria responder See, I'm just like you in a way: I never knew my father neither See, I'm just like you in a way: I never knew my father neither Sabe, eu pareço com você de certa maneira: Eu nunca conheci meu pai também He used to always cheat on my mom and beat her He used to always cheat on my mom and beat her Ele batia e traia minha mãe I can relate to what you're sayin' in your songs I can relate to what you're sayin' in your songs Eu me identifico com o que você diz em suas músicas So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on Então, quando eu tenho um dia de merda, eu dirijo ouvindo elas ‘Cause I don't really got shit else ‘Cause I don't really got shit else Porque eu realmente não tenho mais nada So that shit helps when I'm depressed So that shit helps when I'm depressed Então essa merda me ajuda quando estou depressivo I even got a tattoo with your name across the chest I even got a tattoo with your name across the chest Eu até tatuei o seu nome no meu peito Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds Às vezes eu me corto para ver o quanto posso sangrar It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me É como adrenalina, a dor é como se fosse um pico See, everything you say is real, and I respect you ‘cause you tell it See, everything you say is real, and I respect you ‘cause you tell it Sabe, tudo o que você diz é real, e eu te respeito porque você fala as coisa My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7 My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7 Minha namorada tem ciúmes porque eu falo de você o tempo todo But she don't know you like I know you, Slim, no one does But she don't know you like I know you, Slim, no one does Mas ela não te conhece como eu conheço, Slim, ninguém conhece She don't know what it was like for people like us growin' up She don't know what it was like for people like us growin' up Ela não sabe como é para pessoas como nós crescer You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose Você tem que me ligar, cara, eu serei o maior fã que você pode perder Sincerely yours, Stan Sincerely yours, Stan Sinceramente, seu Stan P. S.: We should be together too P. S.: We should be together too P. S.: Nós deveríamos estar juntos também [Dido] [Dido] [Dido] My tea's gone cold I'm wondering why I My tea's gone cold I'm wondering why I Meu chá já esfriou e eu me pergunto Got out of bed at all Got out of bed at all Porque eu me levantei The morning rain clouds up my window The morning rain clouds up my window A chuva da manhã está sobre minha janela And I can't see at all And I can't see at all E não consigo ver nada And even if I could it'll all be gray And even if I could it'll all be gray E mesmo se pudesse tudo estaria cinza But your picture on my wall But your picture on my wall Mas sua foto na minha parede It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim [Eminem (as Stan)] [Eminem (as Stan)] [Eminem (as Stan)] Dear Mr. I'm-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans Dear Mr. I'm-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans Caro Sr. Sou-Muito-Foda-pra-ligar-ou-escrever-pros- fãs This'll be the last package I ever send your ass This'll be the last package I ever send your ass Esse é o último pacote que vou te enviar It's been six months, and still no word, I don't deserve it? It's been six months, and still no word, I don't deserve it? Já são 6 meses, e nenhuma palavra sua, não sou digno? I know you got my last two letters I know you got my last two letters Eu sei que você recebeu minhas 2 últimas cartas I wrote the addresses on 'em perfect I wrote the addresses on 'em perfect Eu escrevi perfeitamente o endereço So this is my cassette I'm sendin' you, I hope you hear it So this is my cassette I'm sendin' you, I hope you hear it Estou te enviando uma fita minha, espero que ouça I'm in the car right now, I'm doin' 90 on the freeway I'm in the car right now, I'm doin' 90 on the freeway Eu estou no carro agora a 90 Mph por hora na estrada Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? Ei, Slim, bebi uns copos de vodka, duvida que eu dirija? You know the song by Phil Collins: In the Air of the Night You know the song by Phil Collins: In the Air of the Night Conhece aquela música do Phil Collins: In the air of the night About that guy who coulda saved that other guy from drownin' About that guy who coulda saved that other guy from drownin' Sobre aquele cara que poderia ter salvo o outro cara de se afogar But didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him? But didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him? Mas ele não ajudou, e o Phil viu tudo, e achou ele em um show? That's kinda how this is: You coulda rescued me from drownin' That's kinda how this is: You coulda rescued me from drownin' É o meu caso: Você poderia me impedir de me afogar Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy Mas agora é muito tarde, eu tomei uns mil calmantes, e estou sonolento And all I wanted was a lousy letter or a call And all I wanted was a lousy letter or a call E tudo o que queria era uma carta ou ligação I hope you know I ripped all of your pictures off the wall I hope you know I ripped all of your pictures off the wall Quero que saiba que arranquei todas suas fotos da parede I loved you, Slim, we coulda been together, think about it! I loved you, Slim, we coulda been together, think about it! Eu te amo, Slim, nós poderíamos ficar juntos, pense nisso You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it Vocês arruinou tudo, eu espero que não consiga dormir e sonhe com isso And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it E quando sonhar, espero que não consiga dormir e grite I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me Espero que sua consciência te coma por dentro e você sufoque sem mim See, Slim, shut up, bitch! I'm tryin' to talk See, Slim, shut up, bitch! I'm tryin' to talk Viu, Slim, cala a boca piranha, eu tô tentando falar Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk Ei, Slim, é minha namorada gritando na mala do carro But I didn't slit her throat, I just tied her up, see? I ain't like you But I didn't slit her throat, I just tied her up, see? I ain't like you Mas eu não cortei a garganta dela, apenas a amarrei, sabe? Não sou como você ‘Cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too ‘Cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too Por que se ela sufocar ela vai sofrer mais e então ela morrerá também Well, gotta go, I'm almost at the bridge now Well, gotta go, I'm almost at the bridge now Bem, preciso ir, estou quase na ponte agora Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?! Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?! Ah, merda, esqueci, como vou conseguir te mandar essa merda? [Dido] [Dido] [Dido] My tea's gone cold I'm wondering why I My tea's gone cold I'm wondering why I Meu chá já esfriou e eu me pergunto Got out of bed at all Got out of bed at all Porque eu me levantei The morning rain clouds up my window The morning rain clouds up my window A chuva da manhã está sobre minha janela And I can't see at all And I can't see at all E não consigo ver nada And even if I could it'll all be gray And even if I could it'll all be gray E mesmo se pudesse tudo estaria cinza But your picture on my wall But your picture on my wall Mas sua foto na minha parede It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad Me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim [Eminem] [Eminem] [Eminem] Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy Querido Stan, queria ter te escrito antes, mas estive ocupado You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? Você disse que sua namorada está grávida agora, de quanto tempo? Look, I'm really flattered you would call your daughter that Look, I'm really flattered you would call your daughter that Olha, estou muito orgulhoso por você querer chamar sua filha assim And here's an autograph And here's an autograph E aqui está um autógrafo For your brother; I wrote it on a Starter cap For your brother; I wrote it on a Starter cap Para seu irmão, eu escrevi no boné da Starter I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you Sinto muito não ter te visto no show, não vi mesmo Don't think I did that shit intentionally just to diss you Don't think I did that shit intentionally just to diss you Não pense que fiz isso por querer, para te chatear But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? E as merdas que você disse que você gosta de cortar seus pulsos também? I say that shit just clownin', dawg, come on, how fucked up is you? I say that shit just clownin', dawg, come on, how fucked up is you? Eu falo essas merdas só zoando mano, como você pode fazer isso? You got some issues, Stan, I think you need some counselin' You got some issues, Stan, I think you need some counselin' Você tem alguns problemas Stan, acho que você precisa de ajuda To help your ass from bouncin' To help your ass from bouncin' Para te ajudar Off the walls when you get down some Off the walls when you get down some Quando você estiver mal And what's this shit about us meant to be together? And what's this shit about us meant to be together? E sobre nós ficarmos juntos? That type of shit'll make me not want us to meet each other That type of shit'll make me not want us to meet each other Esse tipo de merda me faz não querer que nos encontremos I really think you and your girlfriend need each other I really think you and your girlfriend need each other Acho que você e sua namorada se precisam Or maybe you just need to treat her better Or maybe you just need to treat her better Ou você precise tratá-la melhor I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time Espero que leia essa carta, Espero que ela chegue a tempo Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine Antes que você se machuque, espero que você esteja bem até lá If you relax a little, I'm glad I inspire you, but Stan If you relax a little, I'm glad I inspire you, but Stan Se você relaxar um pouco, Fico feliz por te inspirar, mas Stan Why are you so mad? Try to understand Why are you so mad? Try to understand Por quê você está tão puto? Tente entender That I do want you as a fan That I do want you as a fan Que eu quero você comofã I just don't want you to do some crazy shit I just don't want you to do some crazy shit Só não quero que você faça merda I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick Vi algo no noticiário, alguns dias atrás que me deixou mal Some dude was drunk and drove his car over a bridge Some dude was drunk and drove his car over a bridge Um cara estava bêbado e jogou o carro sobre uma ponte And had his girlfriend in the trunk And had his girlfriend in the trunk E tava com sua namorada no porta malas And she was pregnant with his kid And she was pregnant with his kid E ela estava grávida dele And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to E no carro eles encontraram uma fita mas não disseram de quem era Come to think about it, his name was, it was you, damn Come to think about it, his name was, it was you, damn Pensando bem... O nome dele era... Era você, Droga!

Composição: Peter Reichert / John Reis / Andy Stamets / Adam Willard / Dido Armstrong / Marshal Matters / Paul Herman





Mais tocadas

Ouvir Dido Ouvir