I've been so color blind I've been so color blind Eu tava tão daltônico And I've been so color blind (haha, yeah) And I've been so color blind (haha, yeah) E eu tava tão daltônico (haha, yeah) Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall Ayy, idas e vindas ao shopping, acabei de me despir no outono I think I might really be the one after all, yeah I think I might really be the one after all, yeah Eu acho que eu poderia ser o único afinal, yeah The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior O único a governar todos, eu sou o escolhido, o salvador But all these triple six, yeah But all these triple six, yeah Mas todos esses 666, yeah Make it look like I was up to no good Make it look like I was up to no good Me fazem parecer que eu não eu não estava fazendo nada certo At least that's what my momma said, yeah At least that's what my momma said, yeah Pelo menos foi o que minha mãe disse, yeah Now I'm the one gettin' momma bread Now I'm the one gettin' momma bread Agora sou eu quem alimenta minha mãe Done with the pain, I feel so heartless Done with the pain, I feel so heartless Cansei da dor, eu sou tão sem coração I've been so color blind I've been so color blind Eu tava tão daltônico And I've been so color blind And I've been so color blind Eu tava tão daltônico (I said) (I said) (Eu disse) (I said) (I said) (Eu disse) Love don't cost a thing, yeah Love don't cost a thing, yeah Amor não custa nada, yeah So all my girls need diamond rings, yeah, yo, yo So all my girls need diamond rings, yeah, yo, yo Então todas as minhas garotas precisam de anéis de diamante, sim, yo, yo Text that I sent that you never ever read Text that I sent that you never ever read A mensagem que enviei que você nunca leu Got me feelin' like you never ever ever really cared, yeah Got me feelin' like you never ever ever really cared, yeah Me fez pensar que você nunca, nunca se importou But that's okay though But that's okay though Mas tá tudo bem I hope you feel okay though I hope you feel okay though Eu espero que você esteja bem They used to call me Diego They used to call me Diego Costumavam me chamar de Diego My favorite drink is Faygo My favorite drink is Faygo Minha bebida favorita é refrigerante I've been so I've been so Eu estive tão (I said) (I said) (Eu disse) (I said) (I said) (Eu disse) I've been so color blind I've been so color blind Eu tava tão daltônico I've been so color blind I've been so color blind Eu tava tão daltônico I've been so color blind I've been so color blind Eu tava tão daltônico I said I've been so color blind I said I've been so color blind Eu disse que eu tava tão daltônico