×
Original Corrigir

A Pequena Sereia - Poor Unfortunate Souls

Pobres Almas Infelizes

[Ursula:] The only way to get what you want is to become [Ursula:] The only way to get what you want is to become [Úrsula]: A única maneira de obter o que deseja é tornar-se a human yourself. a human yourself. Uma humana [Ariel:] Can you do that? [Ariel:] Can you do that? [Ariel]: Você pode fazer isso? [Ursula:] My dear, sweet child. That's what I do - it's [Ursula:] My dear, sweet child. That's what I do - it's [Úrsula] Minha querida, doce criança. Isso é o que eu faço - é what I live for. To help unfortunate merfolk - what I live for. To help unfortunate merfolk - Do que eu vivo. Para ajudar tritões infeliz - like yourself - poor souls with no one else to like yourself - poor souls with no one else to Como você - pobres almas com mais ninguém a quem turn to. turn to. Recorrer. I admit that in the past I've been a nasty I admit that in the past I've been a nasty Admito que no passado fui traiçoeira They weren't kidding when they called me, well, a witch They weren't kidding when they called me, well, a witch Eles não estavam brincando quando me chamaram, bem, de bruxa But you'll find that nowadays But you'll find that nowadays Mas você verá que hoje em dia I've mended all my ways I've mended all my ways Eu ajeitei meu caminho Repented, seen the light and made a switch Repented, seen the light and made a switch Repentinamente, vi a luz e fez uma interrupção True? Yes True? Yes Verdade? Sim And I fortunately know a little magic And I fortunately know a little magic E felizmente sei um pouco de magia It's a talent that I always have possessed It's a talent that I always have possessed É um talento que eu sempre possuí And here lately, please don't laugh And here lately, please don't laugh E aqui, ultimamente, por favor não ria I use it on behalf I use it on behalf Eu uso ele em nome Of the miserable, lonely and depressed Of the miserable, lonely and depressed Do miserável, solitário e deprimido (Pathetic) (Pathetic) (Patético) Poor unfortunate souls Poor unfortunate souls Pobres almas infelizes In pain In pain Na dor In need In need Na necessidade This one longing to be thinner This one longing to be thinner Esse quer ser mais magro That one wants to get the girl That one wants to get the girl Aquele quer ficar com a garota And do I help them? And do I help them? E eu os ajudo? Yes, indeed Yes, indeed Sim, claro Those poor unfortunate souls Those poor unfortunate souls Aquelas pobres almas infelizes So sad So sad Tão triste So true So true Tão verdade They come flocking to my cauldron They come flocking to my cauldron Eles vêm reunindo-se para o meu caldeirão Crying, "Spells, Ursula please!" Crying, "Spells, Ursula please!" Chorando "Feitiços, Úrsula por favor!" And I help them? And I help them? E eu os ajudo? Yes, I do Yes, I do Sim, eu o faço Now it's happened once or twice Now it's happened once or twice Agora aconteceu uma ou duas vezes Someone couldn't pay the price Someone couldn't pay the price Alguém não pode pagar o preço And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals E eu receio ter que atirá-los ao carvão Yes, I've had the odd complaint Yes, I've had the odd complaint Sim, eu tive a estranha reclamação But on the whole I've been a saint But on the whole I've been a saint Mas no geral eu tenho sido uma santa To those poor unfortunate souls To those poor unfortunate souls Para as pobres almas infelizes [Ursula:] Have we got a deal? [Ursula:] Have we got a deal? [Úrsula]: Será que temos um acordo? [Ariel:] If I become human, I'll never be with my father [Ariel:] If I become human, I'll never be with my father [Ariel] Se eu ficar humana, nunca estarei com o meu pai or sisters again. or sisters again. Ou irmãs novamente. [Ursula:] But you'll have your man. Life's full of tough [Ursula:] But you'll have your man. Life's full of tough [Úrsula] Mas terá o seu homem. A vida é cheia de duras choices, innit? Oh - and there is one more thing. choices, innit? Oh - and there is one more thing. Escolhas, não é? Oh - e há mais uma coisa. We haven't discussed the subject of payment. We haven't discussed the subject of payment. Nós não discutimos o assunto do pagamento. [Ariel:] But I don't have any - [Ariel:] But I don't have any - [Ariel] Mas eu não tenho nenhum - [Ursula:] I'm not asking much. Just a token, really, a [Ursula:] I'm not asking much. Just a token, really, a [Úrsula] Eu não estou pedindo muito. Basta um prova, realmente, uma trifle. What I want from you is . . . your voice. trifle. What I want from you is . . . your voice. Ninharia. O que eu quero de você é. . . sua voz. [Ariel:] But without my voice, how can I - [Ariel:] But without my voice, how can I - [Ariel] Mas sem minha voz, como posso - [Ursula:] You'll have your looks! Your pretty face! And don't [Ursula:] You'll have your looks! Your pretty face! And don't [Úrsula] Você vai ter sua aparência! Seu lindo rosto! E não underestimate the importance of body language! Ha! underestimate the importance of body language! Ha! Subestime a importância da linguagem corporal! Ha! The men up there don't like a lot of blabber The men up there don't like a lot of blabber Os homens lá em cima não gostam de muita conversa They think a girl who gossips is a bore They think a girl who gossips is a bore Eles acham que garota que fofoca é um tédio Yes, on land it's much preferred Yes, on land it's much preferred Sim, na terra é preferível For ladies not to say a word For ladies not to say a word Para senhoras não dizer uma palavra And after all, dear, what is idle prattle for? And after all, dear, what is idle prattle for? E depois de tudo, querida, o pra que serve tagarelice desocupada? Come on, they're not all that impressed with conversation Come on, they're not all that impressed with conversation Vamos lá, eles não se impressionam com conversa True gentlemen avoid it when they can True gentlemen avoid it when they can Os verdadeiros cavalheiros o evitam quando podem But they dote and swoon and fawn But they dote and swoon and fawn Mas adoram e desmaiam e gamam On a lady who's withdrawn On a lady who's withdrawn Numa senhora que é retirada It's she who holds her tongue who gets her man It's she who holds her tongue who gets her man É ela que segura a sua língua que consegue o seu homem Come on, you poor unfortunate soul Come on, you poor unfortunate soul Vamos lá, você pobre alma infeliz Go ahead! Go ahead! Vá em frente! Make your choice! Make your choice! Faça sua escolha! I'm a very busy woman I'm a very busy woman Eu sou uma mulher muito ocupada And I haven't got all day And I haven't got all day E eu não tenho o dia todo It won't cost much It won't cost much Não vai custar muito Just your voice! Just your voice! Só sua voz! You poor unfortunate soul You poor unfortunate soul Você pobre alma infeliz It's sad It's sad É triste But true But true Mas verdade If you want to cross a bridge, my sweet If you want to cross a bridge, my sweet Se quiser atravessar a ponte, minha querida You've got to pay the toll You've got to pay the toll Você tem que pagar o pedágio Take a gulp and take a breath Take a gulp and take a breath Tome um gole e tome fôlego And go ahead and sign the scroll! And go ahead and sign the scroll! E vá em frente e assine o livro! Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys Flotsam, Jetsam, agora eu a tenho, meninos The boss is on a roll The boss is on a roll O patrão está em um rolo This poor unfortunate soul This poor unfortunate soul Esta pobre alma infeliz

Composição: Howard Ashman e Alan Menken





Mais tocadas

Ouvir Disney Ouvir