×
Original Corrigir

Mulan - A Girl Worth Fighting For

Mulan, Uma Moça Por Quem Vale a Pena Lutar

For a long time we've been marching off to battle For a long time we've been marching off to battle Por muito tempo temos marchado para a batalha In our thund'ring herd we feel a lot like cattle In our thund'ring herd we feel a lot like cattle No nosso rebanho trovejante nos sentimos muito como gado Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore Like the pounding beat our aching feet aren't easy to ignore Como o som da batida nossos pés doloridos não são fáceis de ignorar Hey, think of instead a girl worth fighting for Hey, think of instead a girl worth fighting for Ei, em vez disso pense numa moça por quem vale a pena lutar Huh? Huh? Huh? That's what I said: That's what I said: É o que eu disse: A girl worth fighting for A girl worth fighting for Uma moça por quem vale a pena lutar I want her paler than the moon with eyes that shine like stars I want her paler than the moon with eyes that shine like stars Eu a quero mais pálida do que a lua com olhos que brilham como estrelas My girl will marvel at my strength, adore my battle scars My girl will marvel at my strength, adore my battle scars Minha garota vai se impressionar com a minha força, adorar minhas cicatrizes de batalha I couldn't care less what she'll wear or what she looks like I couldn't care less what she'll wear or what she looks like Eu não poderia me importar menos em como ela se veste ou como ela é It all depends on what she cooks like: Beef, pork, chicken... It all depends on what she cooks like: Beef, pork, chicken... Só depende do que ela cozinha: Bife, porco, frango Mmmh Mmmh Mmm Bet the local girls thought you were quite the charmer Bet the local girls thought you were quite the charmer Mas as meninas do lugar acharam que você era muito charmoso And I'll bet the ladies love a man in armor And I'll bet the ladies love a man in armor E eu aposto que as meninas adoram um homem de armadura You can guess what we have missed the most You can guess what we have missed the most Dá pra ver que perdemos muito Since we went off to war Since we went off to war Desde que a guerra estourou What do we want? What do we want? O que queremos? A girl worth fighting for A girl worth fighting for Uma moça por quem vale a pena lutar My girl will think I have no faults My girl will think I have no faults Minha garota pensa que não tenho defeitos That I'm a major find That I'm a major find Que sou um achado How 'bout a girl who's got a brain How 'bout a girl who's got a brain Que tal uma moça que tem um cérebro Who always speaks her mind? Who always speaks her mind? Que sempre fala o que pensa? Nah Nah Nah My manly ways and turn of phrase are sure to thrill her My manly ways and turn of phrase are sure to thrill her Minhas maneiras masculinas e vocabulário são com certeza um deleite pra ela He thinks he's such a lady-killer He thinks he's such a lady-killer Ela acha que sou o maior conquistador I've a girl back home who's unlike any other I've a girl back home who's unlike any other Eu tenho uma garota em casa que é diferente de todas Yeah, the only girl who'd love him is his mother Yeah, the only girl who'd love him is his mother É, a única garota que o amaria é a mãe dele But when we come home in victory they'll line up at the door But when we come home in victory they'll line up at the door Mas como eu ir pra casa vitorioso elas farão fila na porta What do we want? What do we want? O que queremos? A girl worth fighting for A girl worth fighting for Uma moça por quem vale a pena lutar Wish that I had Wish that I had Queria que eu tivesse A girl worth fighting for A girl worth fighting for Uma moça por quem vale a pena lutar A girl worth fighting A girl worth fighting Uma moça por quem vale a pena lutar






Mais tocadas

Ouvir Disney Ouvir