×
Original Corrigir

O Corcunda de Notre Dame - The Bells Of Notre Dame

O Corcunda de Notre Dame - Os sinos de Notre Dame

Clopin - Morning in Paris, the city awakes Clopin - Morning in Paris, the city awakes Clopin - Manhã em Paris, a cidade acorda To the bells of Notre Dame To the bells of Notre Dame Ao som dos sinos de Notre Dame The fisherman fishes, the baker man bakes The fisherman fishes, the baker man bakes O pescador pesca, o padeiro assa pães To the bells of Notre Dame To the bells of Notre Dame Ao som dos sinos de Notre Dame To the big bells as loud as the thunder To the big bells as loud as the thunder Ao som dos sinos grandes, alto como o trovão To the little bells soft as a psalm To the little bells soft as a psalm Ao som dos sinos pequenos, suave como um salmo And some say the soul of the city's And some say the soul of the city's E alguns dizem que a alma da cidade é The toll of the bells The toll of the bells O toque dos sinos The bells of Notre Dame The bells of Notre Dame Os sinos de Notre Dame Listen, they're beautiful Listen, they're beautiful Ouça, eles são belos So many colors of sounds, so many changing moods So many colors of sounds, so many changing moods Tantas cores de sons, tantas alterações de humor But you know they don't ring by themselves But you know they don't ring by themselves Mas você sabe que eles não tocam sozinhos They don't? No, silly boy - up there high, high in the dark bell tower They don't? No, silly boy - up there high, high in the dark bell tower Não tocam? Não, garoto tolo - lá em cima, no alto da escura torre to sino Lives the mysterious bell ringer Lives the mysterious bell ringer Vive o misterioso tocador de sino Who is this creature? Who is this creature? Quem é esta criatura? Who? Who? Quem? What is he? What is he? O que ele é? What? What? O que? How did he come to be there? How did he come to be there? Como ele chegou lá? How? How? Como? Hush - Clopin will tell you Hush - Clopin will tell you Shh - Clopin vai lhes contar It is a tale It is a tale É um conto A tale of a man and a monster A tale of a man and a monster Um conto sobre um homem e um monstro Dark was the night when our tale was begun Dark was the night when our tale was begun Escura era a noite quando nosso conto começou On the docks near Notre Dame On the docks near Notre Dame Nas docas perto de Notre Dame Four frightened gypsies slid silently under Four frightened gypsies slid silently under Quatro ciganos apavorados silenciosamente se esgueiraram por baixo The docks near Notre Dame The docks near Notre Dame Das docas de Notre Dame But a trap had been laid for the gypsies But a trap had been laid for the gypsies Mas uma armadilha havia sido montada para os ciganos And they gazed up in fear and alarm And they gazed up in fear and alarm E eles fitaram amedrontados e atentos At a figure whose clutches were iron as much as the bells At a figure whose clutches were iron as much as the bells A figura cujas garras eram de ferro como os sinos Judge Claude Frollo Judge Claude Frollo Juiz Claude Frollo Chorus -Kyrie Eleison Chorus -Kyrie Eleison Refrão - Kyrie Eleison Clopin - Judge Claude Frollo longed Clopin - Judge Claude Frollo longed Clopin - O juiz Claude Frollo ansiava To purge the world To purge the world Por livrar o mundo Of vice and sin Of vice and sin Da imoralidade e pecado Chorus - Kyrie Eleison Chorus - Kyrie Eleison Refrão - Kyrie Eleison Clopin - And he saw corruption Clopin - And he saw corruption Clopin - E ele via corrupção Everywhere except within Everywhere except within Em todos exceto em si Chorus - Dies irae, dies illa Chorus - Dies irae, dies illa Refrão - Dies irae, dies illa Solvet sacclum in favilla Solvet sacclum in favilla Solvet sacclum in favilla Teste David cum sibylla Teste David cum sibylla Teste David cum sibylla Quantus tremor est futurus Quantus tremor est futurus Quantus tremor est futurus Quando Judex est venturus Quando Judex est venturus Quando Judex est venturus Archdeacon - See there the innocent blood you have spilt Archdeacon - See there the innocent blood you have spilt Arquidiácono - Veja o sangue inocente que você derramou On the steps of Notre Dame On the steps of Notre Dame Nos degraus de Notre Dame Now you would add this child's blood to your gilt Now you would add this child's blood to your gilt Agora você adicionaria o sangue desta criança à sua conquista On the steps of Notre Dame On the steps of Notre Dame Nos degraus de Notre Dame You can lie to yourself and your minions You can lie to yourself and your minions Você pode mentir para si mesmo e para seus seguidores You can claim that you haven't a qualm You can claim that you haven't a qualm Você afirma que nunca ficou enjoado But you never can run from nor hide what you've done from the eyes But you never can run from nor hide what you've done from the eyes Mas você nunca pode fugir nem se esconder o que fez dos olhos The very eyes of Notre Dame The very eyes of Notre Dame Os olhos de Notre Dame Chorus - Kyrie Eleison Chorus - Kyrie Eleison Refrão - Kyrie Eleison Clopin - And for one time in his life of power and control Clopin - And for one time in his life of power and control Clopin - E uma vez em sua vida de poder e controle Chorus - Kyrie Eleison Chorus - Kyrie Eleison Refrão - Kyrie Eleison Clopin - Frollo felt a twingle of fear for his immortal soul Clopin - Frollo felt a twingle of fear for his immortal soul Clopin - Frollo sentiu medo por sua alma imortal What must I do? What must I do? O que eu devo fazer? Care for the child, raise it as your own Care for the child, raise it as your own Cuide da criança, crie como se fosse sua What! I am to settle for this misshapen... What! I am to settle for this misshapen... O que! Eu não vou me adaptar a esta criatura... Oh well, let him live with you in your church Oh well, let him live with you in your church Oh puxa, deixe que ele viva com você na sua igreja Live here? Where? Live here? Where? Viver aqui? Onde? Anywhere. Anywhere. Em qualquer lugar. Frollo - Just so he's kept locked away where no one else can see Frollo - Just so he's kept locked away where no one else can see Frollo - Só se ele ficar preso onde ninguém mais possa ver The bell tower The bell tower A torre do sino Who knows? Our lord works in mysterious ways Who knows? Our lord works in mysterious ways Quem sabe? O senhor age de formas misteriosas Even this foul creature may yet prove one day to be Even this foul creature may yet prove one day to be Até esta revoltante criatura pode um dia provar ser Of use to me Of use to me Útil para mim Clopin - Now here is a riddle to guess if you can Clopin - Now here is a riddle to guess if you can Clopin - Agora aqui está uma charada, adivinhe se puder Sing the bells of Notre Dame Sing the bells of Notre Dame Cantam os sinos de Notre Dame Who is the monster and who is the man? Who is the monster and who is the man? Quem é o monstro e quem é o homem? Chorus - Sing the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells Chorus - Sing the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells Refrão - Cantam os sinos, sinos, sinos, sinos, sinos, sinos, sinos, sinos Bells of Notre Dame Bells of Notre Dame Sinos de Notre Dame






Mais tocadas

Ouvir Disney Ouvir