×
Original Corrigir

The Age Of Not Believing

Na Idade de Não Acreditar

When you rush around in hopeless circles When you rush around in hopeless circles Quando você corre em círculos sem esperança Searching everywhere for something true Searching everywhere for something true Procurando em todos os lugares por algo verdadeiro You're at the age of not believing You're at the age of not believing Você está na idade de não acreditar When all the make-believe is through When all the make-believe is through Quando todo o faz-de-conta acabar When you've set aside your childhood heroes When you've set aside your childhood heroes Quando você deixa de lado seus heróis de infância And your dreams are lost upon a shelf And your dreams are lost upon a shelf E seus sonhos se perdem em uma prateleira You're at the age of not believing You're at the age of not believing Você está na idade de não acreditar And, worst of all, you doubt yourself And, worst of all, you doubt yourself E, o pior de tudo, você duvida de si mesmo You're a castaway where no one hears you You're a castaway where no one hears you Você é um náufrago onde ninguém te ouve On a barren isle in a lonely sea On a barren isle in a lonely sea Em uma ilha árida em um mar solitário Where did all the happy endings go? Where did all the happy endings go? Para onde foram todos os finais felizes? Where can all the good times be? Where can all the good times be? Onde podem estar todos os bons momentos? You must face the age of not believing You must face the age of not believing Você deve enfrentar a idade de não acreditar Doubting everything you ever knew Doubting everything you ever knew Duvidando de tudo que você já conheceu Until at last you start believing Until at last you start believing Até que finalmente você comece a acreditar There's something wonderful in you There's something wonderful in you Há algo maravilhoso em você You're at the age of not believing You're at the age of not believing Você está na idade de não acreditar And, worst of all, you doubt yourself And, worst of all, you doubt yourself E, o pior de tudo, você duvida de si mesmo You're a castaway where no one hears you You're a castaway where no one hears you Você é um náufrago onde ninguém te ouve On a barren isle in a lonely sea On a barren isle in a lonely sea Em uma ilha árida em um mar solitário Where did all the happy endings go? Where did all the happy endings go? Para onde foram todos os finais felizes? Where can all the good times be? Where can all the good times be? Onde podem estar todos os bons momentos? You must face the age of not believing You must face the age of not believing Você deve enfrentar a idade de não acreditar Doubting everything you ever knew Doubting everything you ever knew Duvidando de tudo que você já conheceu Until at last you start believing Until at last you start believing Até que finalmente você comece a acreditar There's something wonderful in you There's something wonderful in you Há algo maravilhoso em você






Mais tocadas

Ouvir Disney Ouvir