Would you be the wind Would you be the wind Você poderia ser o vento To blow me home? To blow me home? Para assoprar-me para casa? Would YOU be a dream Would YOU be a dream Você poderia ser um sonho On the wings of a poem? On the wings of a poem? Nas asas de um poema? And if we are walking through a crowd, And if we are walking through a crowd, E se nós estivermos andando por uma multidão, Well you know I'd be proud Well you know I'd be proud bem, você sabe que eu estaria orgulhosa, If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud Se você gritasse meu nome bem alto! If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud Se você gritar meu nome bem alto, Do you suppose that I would come running? Do you suppose that I would come running? Você supõe que eu viria correndo? Do you supposed I'd come at all? Do you supposed I'd come at all? Você supõe que eu viria pra tudo? I suppose I would… I suppose I would… Eu suponho que sim... And if we were walkin down a dead-end street And if we were walkin down a dead-end street E se nós estivermos andando por uma rua sem saída Would you be the one to let our eyes meet? Would you be the one to let our eyes meet? Você seria o que deixaria nossos olhos encontrar-se? Or would you just keep on walking down to the turnaround? Or would you just keep on walking down to the turnaround? Ou você somente iria continuar caminhando para fazer a volta? Cause you know I'd be proud Cause you know I'd be proud Porque você sabe que eu ficaria orgulhosa, If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud Se você gritasse meu nome... If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud Se você gritar meu nome bem alto, Do you suppose that I would come running? Do you suppose that I would come running? Você supõe que eu viria correndo? Do you supposed I'd come at all? Do you supposed I'd come at all? Você supõe que eu viria pra tudo? I suppose I would… I suppose I would… Eu suponho que sim... And If I was gone And If I was gone E se eu tivesse partido From the land we know From the land we know Da terra que conheçemos Would you be there, darling? Would you be there, darling? Você estaria lá, querida? Would your beauty still show? Would your beauty still show? Continuaria mostrando sua beleza? And if you were out walking And if you were out walking E se você estivesse lá caminhando, In the cold night coming In the cold night coming com a noite fria chegando, Would you call my name? Would you call my name? você me chamaria? Cause you know I would come running Cause you know I would come running Porque eu sei que eu iria correndo, If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud se você gritasse meu nome bem alto. If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud Se você gritar meu nome bem alto, Do you suppose that I would come running? Do you suppose that I would come running? Você supõe que eu viria correndo? Do you supposed I'd come at all? Do you supposed I'd come at all? Você supõe que eu viria pra tudo? You know I would… (x4) You know I would… (x4) Você sabe que eu... (x4) I'd come running… (x2) I'd come running… (x2) Eu viria correndo... (x2) If you'd call my name out loud If you'd call my name out loud se você gritar meu nome bem alto!