we are the new ones we are the new ones Nós somos os novos we are a people state we are a people state Nós somos um estado de pessoas who's got the future who's got the future [Nós] quem temos o futuro who's got the name of change who's got the name of change [Nós] quem temos o nome da mudança we got a reason we got a reason Nós temos a razão just another pierced goon of little faith just another pierced goon of little faith Somente outra parte perdida da pequena fé Your time is over Your time is over Seu tempo acabou obey or not: you fail obey or not: you fail Obedeça ou não: você cai no time for reasons no time for reasons Sem tempo para razões no time for all these games no time for all these games Sem tempo para todos esses jogos not just a nuance not just a nuance Não só uma nuance another question you won't like to see another question you won't like to see Uma outra pergunta que você não gostaria de ver A trade of bottle dreams A trade of bottle dreams Um comércio de sonhos engarrafados Your time is over. Time is over Your time is over. Time is over Seu tempo acabou. O tempo acabou no rage or battle fields no rage or battle fields Sem rancores ou campos de batalha we are breaking through without a warning we are breaking through without a warning Estamos atravessando sem avisos we are the new ones we are the new ones Nós somos os novos we're the hope we're the hope Nós somos a esperança we are the spring we are the spring Nós somos a primavera we are just a new round we are just a new round Estamos apenas a uma nova volta around the world around the world Pelo mundo you have to see you have to see Você deve perceber a bleeding romance a bleeding romance Uma história sangrenta over the top over the top Acima de tudo not just a dream not just a dream Não só um sonho and what is over and what is over E o que está acabado oh what is gone oh what is gone Oh, o que se foi oh what is gone yeahh oh what is gone yeahh Oh, o que se foi, sim was just a dream was just a dream Foi só um sonho There is a time when the operation of the machine becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part; you can't even passively take part, and you've got to put your bodies upon the gears and upon the wheels, upon the levers, upon all the apparatus, and you've got to make it stop. And you've got to indicate to the people who run it, to the people who own it, that unless you're free, the machine will be prevented from working at all! There is a time when the operation of the machine becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part; you can't even passively take part, and you've got to put your bodies upon the gears and upon the wheels, upon the levers, upon all the apparatus, and you've got to make it stop. And you've got to indicate to the people who run it, to the people who own it, that unless you're free, the machine will be prevented from working at all! Chega um tempo, que a operação de uma máquina se torna tão odiosa, faz tão mal ao coração, que você não pode fazer parte. É impossível pensar em fazer parte disso! Então é preciso jogar seus corpo contra as engrenagens, contra os mecanismos, contra as manivelas, contra todo o aparato! E você tem que fazê-lo parar! E você tem que chamar a atenção das pessoas que comandam isso, para as pessoas que mandam nisso, que se você não for livre, a máquina vai ser impedida de trabalhar de vez!