×
Original Espanhol Corrigir

Is There Something I Should Know

Há algo que eu deveria saber

Please, please, tell me now, please, please, tell me now, Please, please, tell me now, please, please, tell me now, Por favor, por favor, diga me agora, por favor, por favor, diga me agora. Please, please, tell me now, please, please, tell me now. Please, please, tell me now, please, please, tell me now. Por favor, por favor, diga me agora, por favor, por favor, diga me agora. I made a break, I run out yesterday, I made a break, I run out yesterday, Eu fiz uma pausa, eu esgotei as energias ontem, Tried to find my mountain hideaway - maybe next year, maybe no go. Tried to find my mountain hideaway - maybe next year, maybe no go. Tentei encontrar o meu refúgio nas montanhas, talvez eu o encontre no próximo ano, ou talvez nunca. I know you're watching me every minute of the day, yeah. I know you're watching me every minute of the day, yeah. I sei que você esta me observando a cada minuto do dia, sim eu sei... I've seen the signs and the looks and the pictures I've seen the signs and the looks and the pictures Tenho visto os sinais, as olhadas e as imagens. They give your game away, yeah. They give your game away, yeah. Eles entregam o seu jogo, sim pode ter certeza. There's a dream that strings the road with broken glass for us to hold There's a dream that strings the road with broken glass for us to hold Ha um sonho que delimita (restringe) o caminho com vidros quebrados para nos manter juntos. And I cut so far before I had to say: And I cut so far before I had to say: E eu já me cortei bem mesmo antes que eu dissesse: Please, please, tell me now, is there something I should know? Please, please, tell me now, is there something I should know? Por favor, por favor, diga me agora, há algo que eu deveria saber? Is there something I should say that would make you come my way? Is there something I should say that would make you come my way? Há alguma coisa que eu devesse dizer que faria você vir para mim? Do you feel the same 'cause you don't let it show. Do you feel the same 'cause you don't let it show. Você sente o mesmo??? Porque não deixou transparecer. People stare and cross the road from me People stare and cross the road from me As pessoas me encaram e atravessam a rua diante de mim. And jungle drums they all clear the way for me, And jungle drums they all clear the way for me, e os tambores da selva me abrem o caminho. Can you read my mind, can you see in the snow? Can you read my mind, can you see in the snow? Você pode ler minha mente, você pode enxergar no meio da neve? And fiery demons all dance when you walk through that door. And fiery demons all dance when you walk through that door. E os demônios em chamas dançam quando você atravessa por aquela porta. Don't say you're easy on me, you're about as easy as a nuclear war. Don't say you're easy on me, you're about as easy as a nuclear war. Não diga que você é fácil para mim, sendo fácil como uma guerra nuclear. There's a dream that strings the road with broken glass for us to hold, There's a dream that strings the road with broken glass for us to hold, Ha um sonho que delimita (restringe) o caminho com vidros quebrados para nos manter juntos. And I cut so far before I had to say. And I cut so far before I had to say. E eu já me cortei bem mesmo antes que eu dissesse: Please, please, tell me now, is there something I should know?... Please, please, tell me now, is there something I should know?... Por favor, por favor, diga me agora, há algo que eu deveria saber? Please, please, tell me now, is there something I should know? Please, please, tell me now, is there something I should know? Por favor, por favor, diga me agora, há algo que eu deveria saber? Is there something I should say, try to make you turn my way? Is there something I should say, try to make you turn my way? Há alguma coisa que eu devesse dizer que faria você voltar para mim? Please, please, tell me now, can you see what makes me blow? Please, please, tell me now, can you see what makes me blow? Por favor, por favor, diga me agora, pode você ver o que me faz esvair-se? Can you see how much I die every time it passes by? Can you see how much I die every time it passes by? Pode você ver o quanto I morro a cada momento que passa? Please, please, tell me now, what it takes to make you show? Please, please, tell me now, what it takes to make you show? Por favor, por favor, diga me agora, o que pode ser feito para você me mostrar? Is there something I should know, is there something I should say? Is there something I should know, is there something I should say? Há algo que eu devesse saber? Há algo que eu devesse dizer?

Composição: Andy Taylor, Simon Le Bon, Nick Rhodes, John Taylor, Roger Taylor





Mais tocadas

Ouvir Duran Duran Ouvir