×
Original Corrigir

The Seventh Stranger

O Sétimo Estranho

Those words are all remainders Those words are all remainders Aquelas palavras são todas memórias Echos growing in the heart of twilight Echos growing in the heart of twilight Ecos crescendo no coração da meia luz They lay back laughing at naivety?s star. They lay back laughing at naivety?s star. Elas ficam adormecidas Rindo da inocência da estrela Awaken all those whispers, Awaken all those whispers, Acordados todos aqueles sussurros The dusty shadow of a passing favour The dusty shadow of a passing favour Na sombra empoeirada de um favor passageiro I wouldn?t say that you were ruthless or right I wouldn?t say that you were ruthless or right Eu não diria que você foi cruel ou correto I couldn?t see from so far. I couldn?t see from so far. Não conseguiria ver de tão longe Was I chasing after rainbows? Was I chasing after rainbows? Será que estava correndo atrás do arco-íris One thing for sure - you never answered when I called. One thing for sure - you never answered when I called. Uma coisa de certo Você nunca respondeu quando perguntei And I wiped away the water from my face And I wiped away the water from my face E eu limpei as lágrimas do meu rosto To look through the eyes of a stranger To look through the eyes of a stranger Para enxergar através dos olhos de um estranho For rumours in the wake of such a lonely crowd For rumours in the wake of such a lonely crowd Pelos rumores no despertar de tal multidão solitária Trading in my shelter for danger Trading in my shelter for danger Negociando nas minhas sombras apenas pelo perigo I'm changing my name just as the sun goes down I'm changing my name just as the sun goes down Estou mudando meu nome Assim como o sol se põe In the eyes of the stranger In the eyes of the stranger Aos olhos de um estranho Can?t tell the real from reflection Can?t tell the real from reflection Não posso distinguir a realidade das reflexões When all these faces look the same to me When all these faces look the same to me Quando todas os rostos parecem iguais para mim In every city such a desolate dream. In every city such a desolate dream. Em toda cidade um sonho tão desolado Some days are strange to number Some days are strange to number Alguns dias são estranhos para numerar Some say the seventh sounds a little bit stranger Some say the seventh sounds a little bit stranger Alguns dizem que os sétimos soam um pouco estranhos A year of sundays seems to have drifted right by A year of sundays seems to have drifted right by Um ano de sundays parece ter acumulado direito por I could have sworn in one evening. I could have sworn in one evening. Eu poderia ter jurado em uma noite And I'm not seized in desperation, And I'm not seized in desperation, E não estou consumido pelo desespero No steel reproaches on the table from before. No steel reproaches on the table from before. Nenhuma acusação ferrenha posta na mesa quanto ao passado But I still can feel those splinters of ice But I still can feel those splinters of ice Mas ainda posso sentir aqueles estilhaços de gelo I look through the eyes of a stranger I look through the eyes of a stranger Eu vejo agora através dos olhos de um estranho For rumours in the wake of such a lonely crowd For rumours in the wake of such a lonely crowd Pelos rumores no despertar de tal multidão solitária Trading in my shelter for danger Trading in my shelter for danger Negociando nas minhas sombra apenas pelo perigo I'm changing my name just as the sun goes down I'm changing my name just as the sun goes down Estou mudando meu nome Assim como o sol se põe In the eyes of the stranger In the eyes of the stranger Aos olhos de um estranho I must be chasing after rainbows I must be chasing after rainbows Eu devia mesmo estar correndo atrás do arco-íris One thing for sure - you never answered when I called. One thing for sure - you never answered when I called. Uma coisa de certo - Você nunca respondeu quando perguntei And I wiped away the water from my face And I wiped away the water from my face E eu limpei as lágrimas do meu rosto To look through the eyes of a stranger To look through the eyes of a stranger Para enxergar através dos olhos de um estranho For rumours in the wake of such a lonely crowd For rumours in the wake of such a lonely crowd Pelos rumores no despertar de tal multidão solitária Trading in my shelter for danger Trading in my shelter for danger Negociando nas minhas sombra apenas pelo perigo I'm changing my name just as the sun goes down I'm changing my name just as the sun goes down Estou mudando meu nome assim como o sol se põe Walking away like a stranger Walking away like a stranger Indo embora como um estranho For rumours in the wake of such a lonely crowd For rumours in the wake of such a lonely crowd Pelos rumores no despertar de tal multidão solitária Trading in my shelter for danger Trading in my shelter for danger Negociando nas minhas sombra apenas pelo perigo I'm changing my name just as the sun goes down I'm changing my name just as the sun goes down Estou mudando meu nome assim como o sol se põe In the eyes of the stranger In the eyes of the stranger Aos olhos de um estranho In the eyes of the stranger.. In the eyes of the stranger.. Aos olhos de um estranho In the eyes of the stranger.. In the eyes of the stranger.. Aos olhos de um estranho In the eyes of the stranger.. In the eyes of the stranger.. Aos olhos de um estranho

Composição: Simon LeBon/Nick Rhodes/Andy Taylor/John Taylor/Roger Taylor





Mais tocadas

Ouvir Duran Duran Ouvir