×
Original Corrigir

End Of Youth

Fim da Juventude

I've been depressed since you left, tried to fill the hole with wine I've been depressed since you left, tried to fill the hole with wine Estive deprimido desde que você foi embora, tentei preencher o buraco com vinho Stopped the drugs when she came, cleaned my act up overnight Stopped the drugs when she came, cleaned my act up overnight Parei com as drogas quando ela chegou, melhorei meu comportamento da noite para o dia If you reach with no reply, I'll see you when I see you, man If you reach with no reply, I'll see you when I see you, man Se você tentar falar comigo e não tiver resposta, vou te ver quando der, cara You can't talk me through the fall if we don't know if I can land You can't talk me through the fall if we don't know if I can land Você não pode conversar comigo durante a queda se não sabemos se consigo aterrizar Tried to grow, but the past, it tears me down to size Tried to grow, but the past, it tears me down to size Tentei crescer, mas o passado baixa a minha bola Tell the world how to process, but don't take the same advice Tell the world how to process, but don't take the same advice Digo para o mundo como processar, mas não sigo o mesmo conselho Half remember what I said, then the morning's filled with fear Half remember what I said, then the morning's filled with fear Mal lembro o que eu disse, então a manhã se enche de medo Can't get a handle on my grief when every memory turns to tears Can't get a handle on my grief when every memory turns to tears Não consigo lidar com o meu luto quando toda lembrança se transforma em lágrimas It's been a long year It's been a long year Foi um longo ano And we're not even halfway there And we're not even halfway there E não estamos nem na metade do caminho Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Será que esse é o fim da juventude? Quando a dor começa a tomar conta de você? I just don't know if I can ever just let it go I just don't know if I can ever just let it go Simplesmente não sei se algum dia vou conseguir esquecer Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Tudo está desmoronando, quando o amor é real, nunca há encerramento I guess it's all part of life, but I can't help but feel low I guess it's all part of life, but I can't help but feel low Eu acho que tudo isso é parte da vida, mas não consigo evitar me sentir para baixo We spend our youth with arms and hearts wide open We spend our youth with arms and hearts wide open Nós passamos nossa juventude com braços e corações bem abertos And then the dark gets in and that's the end of youth And then the dark gets in and that's the end of youth E então a escuridão entra e esse é o fim da juventude I've been lost since the teens, but pretend it's all alright I've been lost since the teens, but pretend it's all alright Estou perdido desde a adolescência, mas finjo que está tudo bem All my ups led to falls that led to try to end my life All my ups led to falls that led to try to end my life Todos os meus altos levaram a quedas que me levaram a tentar acabar com minha vida Just a boy at the start, they lent on like a man Just a boy at the start, they lent on like a man No início era só um garoto, eles lidavam como se fosse um homem You were meant to be my friend and not to take all that you can You were meant to be my friend and not to take all that you can Você deveria ter sido meu amigo e não ter tirado tudo o que podia Disengaged to create, try to reinvent the wheel Disengaged to create, try to reinvent the wheel Desmotivado a criar, tento reinventar a roda No one knows what they want, so I just give you what I feel No one knows what they want, so I just give you what I feel Ninguém sabe o que quer, por isso dou para vocês o que sinto If I slip and get high, I know the low is always near If I slip and get high, I know the low is always near Se eu vacilar e ficar chapado, sei que o fundo do poço está sempre por perto When I'm down, I never see you, when I'm up, you all appear When I'm down, I never see you, when I'm up, you all appear Quando estou em baixo, nunca te vejo, quando estou em cima, vocês todos aparecem It's been a long year It's been a long year Foi um longo ano And we're not even halfway there And we're not even halfway there E não estamos nem na metade do caminho Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Será que esse é o fim da juventude? Quando a dor começa a tomar conta de você? I just don't know if I can ever just let it go I just don't know if I can ever just let it go Simplesmente não sei se algum dia vou conseguir esquecer Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Tudo está desmoronando, quando o amor é real, nunca há encerramento I guess it's all part of life, but I can't help but feel low I guess it's all part of life, but I can't help but feel low Eu acho que tudo isso é parte da vida, mas não consigo evitar me sentir para baixo We spend our youth with arms and hearts wide open We spend our youth with arms and hearts wide open Nós passamos nossa juventude com braços e corações bem abertos And then the dark gets in and that's the end of youth And then the dark gets in and that's the end of youth E então a escuridão entra e esse é o fim da juventude Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh It's been a long year It's been a long year Foi um longo ano And we're not even halfway there And we're not even halfway there E não estamos nem na metade do caminho Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Is this the ending of our youth when pain starts takin' over? Será que esse é o fim da juventude? Quando a dor começa a tomar conta de você? I just don't know if I can ever just let it go I just don't know if I can ever just let it go Simplesmente não sei se algum dia vou conseguir esquecer Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Everything's fallin' apart, when love is real, there's never closure Tudo está desmoronando, quando o amor é real, nunca há encerramento I guess it's all part of life, but I can't help but feel low I guess it's all part of life, but I can't help but feel low Eu acho que tudo isso é parte da vida, mas não consigo evitar me sentir para baixo We spend our youth with arms and hearts wide open We spend our youth with arms and hearts wide open Nós passamos nossa juventude com braços e corações bem abertos And then the dark gets in and that's the end of youth And then the dark gets in and that's the end of youth E então a escuridão entra e esse é o fim da juventude We spend our youth with arms and hearts wide open We spend our youth with arms and hearts wide open Nós passamos nossa juventude com braços e corações bem abertos And then the dark gets in and that's the end of youth And then the dark gets in and that's the end of youth E então a escuridão entra e esse é o fim da juventude

Composição: Ed Sheeran





Mais tocadas

Ouvir Ed Sheeran Ouvir