×
Original Corrigir

Eraser (Extended Acoustic Version)

Apagador (Versão Estendida Acústica)

I was born inside a small town, I've lost that state of mind I was born inside a small town, I've lost that state of mind Eu nasci em uma cidade pequena, eu perdi aquele jeito de pensar Learned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine Learned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine Aprendi a cantar dentro da casa do Senhor, mas parei aos nove anos I forget when I get awards now the wave I had to ride I forget when I get awards now the wave I had to ride E eu esqueço quando recebo prêmios agora, a onda que eu tive que seguir The paving stones I played upon, they kept me on the grind The paving stones I played upon, they kept me on the grind Os pavimentos sobre os quais brinquei me mantiveram trabalhando So blame it on the pain that blessed me with the life So blame it on the pain that blessed me with the life Então, culpe a dor que me abençoou com a vida Friends and family filled with envy when they should be filled with pride Friends and family filled with envy when they should be filled with pride Amigos e família cheios de inveja, quando deveriam estar cheios de orgulho And when the world's against me is when I really come alive And when the world's against me is when I really come alive E quando o mundo está contra mim, é aí que eu realmente revivo And every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride And every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride E a cada dia que o diabo me tenta, eu tento seguir no que eu acredito You know that I've got whisky with white lines and smoke in my lungs You know that I've got whisky with white lines and smoke in my lungs Você sabe que eu já tomei uísque com carreirinhas, e tenho fumaça em meus pulmões I think life has got to the point I know without it's no fun I think life has got to the point I know without it's no fun Eu acho que a vida chegou àquele ponto, eu sei que sem isso não tem graça I need to get in the right mind and clear myself up I need to get in the right mind and clear myself up Eu preciso acertar minha mente e ficar limpo Instead, I look in the mirror questioning what I've become Instead, I look in the mirror questioning what I've become Ao invés disso, eu olho no espelho me perguntando sobre o que me tornei I guess it's a stereotypical day for someone like me I guess it's a stereotypical day for someone like me Eu acho que é um dia comum para alguém como eu Without a nine-to-five job or a uni degree Without a nine-to-five job or a uni degree Sem um emprego fixo ou um diploma de universidade To be caught up in the trappings of the industry To be caught up in the trappings of the industry Ser pego nas armadilhas da indústria They showed me the locked doors I find another use of key They showed me the locked doors I find another use of key Mostre-me as portas fechadas, eu vou encontrar outra utilidade para a chave And you'll see And you'll see E você verá I'm well aware of certain things that will destroy a man like me I'm well aware of certain things that will destroy a man like me Eu estou ciente de certas coisas que podem destruir um homem como eu But with that said give me one more, higher But with that said give me one more, higher Mas, dito isso, me dê mais um, mais alto Another one to take the sting away Another one to take the sting away Mais um para acabar com essas pontadas I am happy on my own, so here I'll stay I am happy on my own, so here I'll stay Eu estou feliz sozinho, então vou ficar aqui Save your lovin' arms for a rainy day Save your lovin' arms for a rainy day Guarde seus braços amorosos para um dia chuvoso And I'll find comfort in my pain And I'll find comfort in my pain E vou encontrar conforto na minha dor Eraser Eraser Apagador I used to think that nothing could be better than touring the world with my songs I used to think that nothing could be better than touring the world with my songs Eu costumava pensar que nada poderia ser melhor do que fazer shows ao redor do mundo com as minhas músicas I chased the picture perfect life, I think they painted it wrong I chased the picture perfect life, I think they painted it wrong Eu persegui aquela aparente vida perfeita, mas acho que a pintaram errado I think that money is the root of evil and fame is hell I think that money is the root of evil and fame is hell Eu acho que o dinheiro é a raiz de todo o mal, e a fama é o inferno Relationships and hearts you fixed, they break as well Relationships and hearts you fixed, they break as well Relacionamentos e corações que você consertou, eles se quebram também And ain't nobody wanna see you down in the dumps And ain't nobody wanna see you down in the dumps E ninguém quer ver você na lama Because you're living your dream, man, this shit should be fun Because you're living your dream, man, this shit should be fun Porque você está vivendo o seu sonho, cara, essa merda devia ser divertida Please know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run Please know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run Por favor, saiba que eu não estou tentando pregar como o Reverend Run I beg you, don't be disappointed with the man I've become I beg you, don't be disappointed with the man I've become Eu te imploro, não se decepcione com o homem que eu me tornei Our conversations with my father on the A14 Our conversations with my father on the A14 Conversas com o meu pai ao longo da rodovia A14 Age twelve telling me I've gotta chase those dreams Age twelve telling me I've gotta chase those dreams Aos doze anos, me dizendo que eu deveria correr atrás dos meus sonhos Now I'm playing for the people, Dad, and they know me Now I'm playing for the people, Dad, and they know me Agora eu estou tocando para as pessoas, pai, e eles me conhecem With my beat and small guitar wearing the same old jeans With my beat and small guitar wearing the same old jeans Com a minha pequena guitarra acabada, usando o mesmo jeans velho Wembley Stadium crowd two hundred and forty thou Wembley Stadium crowd two hundred and forty thou No Estádio Wembley, um público de 240 mil pessoas I may have grown up but I hope that Damien's proud I may have grown up but I hope that Damien's proud Eu posso ter crescido, mas ainda espero que Damien Rice esteja orgulhoso de mim And to the next generation, inspiration's allowed And to the next generation, inspiration's allowed E para a próxima geração, a inspiração está permitida The world may be filled with hate but keep erasing it now The world may be filled with hate but keep erasing it now O mundo pode estar repleto de ódio, mas continue apagando-o agora Somehow Somehow De algum jeito I'm well aware of certain things that will befall a man like me I'm well aware of certain things that will befall a man like me Eu estou ciente de certas coisas que podem destruir um homem como eu But with that said give me one more, higher But with that said give me one more, higher Mas, dito isso, me dê mais um, mais alto Another one to take the sting away Another one to take the sting away Mais um para acabar com essas pontadas I am happy on my own, so here I'll stay I am happy on my own, so here I'll stay Eu estou feliz sozinho, então vou ficar aqui Save your lovin' arms for a rainy day Save your lovin' arms for a rainy day Guarde seus braços amorosos para um dia chuvoso And I'll find comfort in my pain And I'll find comfort in my pain E vou encontrar conforto na minha dor Eraser Eraser Apagador And I'll find comfort in my pain And I'll find comfort in my pain E vou encontrar conforto na minha dor Eraser Eraser Apagador And I'll find comfort in my pain And I'll find comfort in my pain E vou encontrar conforto na minha dor Eraser Eraser Apagador I woke up this morning lookin' in the mirror I woke up this morning lookin' in the mirror Acordei na manhã de hoje olhando no espelho Thinkin' to myself that I should probably be thinner Thinkin' to myself that I should probably be thinner Pensando comigo mesmo, devia ser mais magro The industry told me to look like them The industry told me to look like them A indústria me disse para parecer com eles But I found my happiness in fried food for my dinner But I found my happiness in fried food for my dinner Mas encontrei a felicidade em jantares com comida frita I wish that she could have been my first time I wish that she could have been my first time Gostaria que ela tivesse sido minha primeira vez And I wish that I'd never took that first line And I wish that I'd never took that first line E gostaria de nunca ter cheirado aquela primeira linha And I wish that every word in this verse rhymed And I wish that every word in this verse rhymed Gostaria que cada palavra neste verso rimasse But forgive me if it doesn't But forgive me if it doesn't Mas me perdoe se não é o caso I wish that I could make peace with my older cousin I wish that I could make peace with my older cousin Gostaria de fazer as pazes com meu primo mais velho I wish he didn't think that it was me when it wasn't I wish he didn't think that it was me when it wasn't Gostaria que ele não achasse que fui eu, pois não foi I wish I didn't love it when I'm high and my face feels buzzin' I wish I didn't love it when I'm high and my face feels buzzin' Gostaria de não adorar ficar chapado quando meu rosto fica vibrando And the taste stays underneath my tongue, and And the taste stays underneath my tongue, and E o gosto permanece embaixo de minha língua, e Wish that I had known what to do as a youngling Wish that I had known what to do as a youngling Queria ter sabido o que fazer quando era adolescente Wish I hadn't dropped out of school and missed every single party Wish I hadn't dropped out of school and missed every single party Gostaria de não ter abandonado a escola e perdido cada festa With that hardly matters now, man, does it? With that hardly matters now, man, does it? Mas isso pouco importa agora, não, cara? Wish I had an answer to everything, but fuck it Wish I had an answer to everything, but fuck it Gostaria de ter a resposta para tudo, mas que se dane I wish creatin' art didn't come with a budget I wish creatin' art didn't come with a budget Gostaria que criar arte não viesse com um orçamento But while we're on the subject But while we're on the subject Mas já que estamos falando disso I wish my private life would have never gone public I wish my private life would have never gone public Queria que a minha vida particular nunca fosse pública But that's the sacrifice that we make But that's the sacrifice that we make Mas esse é o sacrifício que fazemos Spendin' my whole time high livin' life away Spendin' my whole time high livin' life away Passo o tempo todo vivendo a vida ao máximo I'm singin' this is how we're livin' down here I'm singin' this is how we're livin' down here Estou cantando é assim que vivemos aqui Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sentados no limite, olhando para frente sem medo Yeah, we got drama but you know we don't care Yeah, we got drama but you know we don't care Sim, temos drama mas você sabe que não ligamos I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish Quero ver você cantar, coloque suas mãos no alto, faça um desejo I'm singin' this is how we're livin' down here I'm singin' this is how we're livin' down here Estou cantando é assim que vivemos aqui Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sentados no limite, olhando para frente sem medo Yeah, we got drama but you know we don't care Yeah, we got drama but you know we don't care Sim, temos drama mas você sabe que não ligamos I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish Quero ver você cantar, coloque suas mãos no alto, faça um desejo I wish my family and friends, they stay healthy I wish my family and friends, they stay healthy Gostaria que minha família e amigos tivessem saúde I wish that love was a currency and the whole world was wealthy I wish that love was a currency and the whole world was wealthy Queria que o amor fosse a economia e que o mundo todo fosse rico I found myself late night wishin' on a star I found myself late night wishin' on a star Me peguei tarde da noite fazendo pedido a uma estrela Everyday I wish I'd never broken a heart, uh Everyday I wish I'd never broken a heart, uh Todo dia, queria nunca ter partido um coração And I wish I'd never run through And I wish I'd never run through E gostaria de nunca ter passado Every woman that I loved that kept my life and what it's come to Every woman that I loved that kept my life and what it's come to Por cada mulher que amei que guardou minha vida e o que ela se tornou I wish I was the role model you looked up to I wish I was the role model you looked up to Gostaria de ser o exemplo que vocês admiram If I told my fans the things I did they'd say, "Fuck you" If I told my fans the things I did they'd say, "Fuck you" Se dissesse a meus fãs o que já fiz, eles diriam "Vai se f**" I wish I was home more I wish I was home more Gostaria de ficar mais em casa I wish my team could see their kids on their birthdays, but yo, we're on tour I wish my team could see their kids on their birthdays, but yo, we're on tour Queria que meu time pudesse ver os filhos nos aniversários mas ah, estamos em turnê And I wish I'd grow more, wish I told more And I wish I'd grow more, wish I told more Gostaria de crescer mais, de dizer mais às pessoas que as amo, mas People that I love 'em but it's in the music that I'm known for People that I love 'em but it's in the music that I'm known for Está nas músicas pelas quais sou conhecido And I wish he never got cancer And I wish he never got cancer E eu queria que ele nunca tivesse tido câncer And if I smoke a pack a day, well, does that make me a wanker? And if I smoke a pack a day, well, does that make me a wanker? E se eu fumo um maço por dia bem, isso faz de mim um babaca? Oh yes, I guess it does, and we're still stressing 'cause Oh yes, I guess it does, and we're still stressing 'cause Sim, acho que faz, e continuamos estressados pois Every day this shit gets the best of us Every day this shit gets the best of us Todos os dias, essa merda exige o máximo de nós Usin' my balance on razor blades Usin' my balance on razor blades Usando meu equilíbrio em lâminas de barbea Spendin' my whole time high wishing life would wait Spendin' my whole time high wishing life would wait O tempo todo chapado, desejo que a vida esperasse I'm singin' this is how we're livin' down here I'm singin' this is how we're livin' down here Estou cantando é assim que vivemos aqui Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sentados no limite, olhando para frente sem medo Yeah, we got drama but you know we don't care Yeah, we got drama but you know we don't care Sim, temos drama mas você sabe que não ligamos I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish Quero ver você cantar coloque suas mãos no alto, faça um desejo I'm singin' this is how we're livin' down here I'm singin' this is how we're livin' down here Estou cantando é assim que vivemos aqui Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sittin' on the edge, lookin' out without fear Sentados no limite, olhando para frente sem medo Yeah, we got drama but you know we don't care Yeah, we got drama but you know we don't care Sim, temos drama mas você sabe que não ligamos I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish I wanna see you sing it, put your hands in the air, one wish Quero ver você cantar coloque suas mãos no alto, faça um desejo I'm using jumpers for goalposts, cigarettes for throat cold I'm using jumpers for goalposts, cigarettes for throat cold Estou marcando as conquistas, fumando para curar gripes Mum sayin': Don't smoke; no, I don't listen, I got Mum sayin': Don't smoke; no, I don't listen, I got Minha mãe diz: Não fume; mas eu não escuto Love for a ghost note, shows on the gold coast Love for a ghost note, shows on the gold coast Amo tocar uma nota abafada, shows na Costa Dourada People that I don't know share the same vision People that I don't know share the same vision Pessoas que não conheço compartilham minha visão I find truth in the hard times and words that aren't mine I find truth in the hard times and words that aren't mine Encontro a verdade em tempos difíceis e em palavras que não são minhas Tryin' to find a love with a compatible star sign Tryin' to find a love with a compatible star sign Tentando achar um amor com signo compatível Sometimes I can't write, sentences can't rhyme Sometimes I can't write, sentences can't rhyme Às vezes não consigo escrever, as frases não rimam Starin' at my notepad quick, I'm tryin' to find mine Starin' at my notepad quick, I'm tryin' to find mine Encarando meu bloco de notas tentando encontrar uma minha Shit quick before I hit it again Shit quick before I hit it again Bem rápido, antes que eu perca de novo Surrounded in the industry by all these ignorant men Surrounded in the industry by all these ignorant men Rodeado por homens ignorantes nesta indústria And who knew that I'd be paid just to pick up a pen And who knew that I'd be paid just to pick up a pen E quem diria que seria pago para pegar uma caneta Just let me hit the studio when we can rip it again Just let me hit the studio when we can rip it again Deixa eu entrar no estúdio, quando podemos gravar de novo I'm a competitive dick with an adrenaline kick I'm a competitive dick with an adrenaline kick Sou um idiota competitivo com muita adrenalina My daddy told me: Work hard and you can never be shit My daddy told me: Work hard and you can never be shit Meu pai me disse: Trabalhe bastante e você nunca será ruim I've seen all my heroes dethroned except my dad I've seen all my heroes dethroned except my dad Já vi todos os meus heróis destronados, menos meu pai Set back here reminiscing 'bout the times we had Set back here reminiscing 'bout the times we had Fico aqui pensando e relembrando nossas memórias One wish One wish Um desejo

Composição: Johnny McDaid/Ed Sheeran





Mais tocadas

Ouvir Ed Sheeran Ouvir