Nah, nah, nah, nah, nah Nah, nah, nah, nah, nah Nah, nah, nah, nah, nah I heard he spent five hundred pounds on jeans I heard he spent five hundred pounds on jeans Ouvi dizer que ele gastou quinhentas libras em jeans Goes to the gym at least six times a week Goes to the gym at least six times a week Vai à academia pelo menos seis vezes por semana Wears boat shoes with no socks on his feet Wears boat shoes with no socks on his feet Usa sapatos casuais sem meias nos pés And I heard he’s on a new diet and watches what he eats And I heard he’s on a new diet and watches what he eats E eu ouvi dizer que ele está numa nova dieta e toma cuidado com o que come He’s got his eyebrows plucked and his arsehole bleached He’s got his eyebrows plucked and his arsehole bleached Ele faz as sobrancelhas e tem a bunda branqueada Owns every single Ministry CD Owns every single Ministry CD Tem todos os CDs da Ministry Tribal tattoos and he don’t know what it means Tribal tattoos and he don’t know what it means Tatuagens tribais e ele nem sabe o que significam But I heard he makes you happy so that’s fine by me But I heard he makes you happy so that’s fine by me Mas eu ouvi dizer que ele te faz feliz, então está tudo bem pra mim But still, I’m just keeping it real But still, I’m just keeping it real Mas ainda, apenas mantendo a real Still looking at your Instagram and I’ll be creeping a little Still looking at your Instagram and I’ll be creeping a little Ainda olho o seu Instagram e vou ser um pouco esquisito I’ll be trying not to double tap, from way back I’ll be trying not to double tap, from way back Fico tentando não curtir coisas antigas 'Cause I know that’s where the trouble’s at 'Cause I know that’s where the trouble’s at Porque sei que é aí que estão os problemas Let me remind of the days when you used to hold my hand Let me remind of the days when you used to hold my hand Deixe-me te lembrar dos dias em que você segurava minha mão And when we sipped champagne out of cider cans And when we sipped champagne out of cider cans E quando tomávamos champanhe de latas de cidra I guess if you were Lois Lane, I wasn’t superman I guess if you were Lois Lane, I wasn’t superman Acho que se você era Lois Lane, eu não era o Super-Homem Just a young boy trying to be loved Just a young boy trying to be loved Apenas um jovem rapaz tentando ser amado So let me give it to you So let me give it to you Então deixe-me dar a você I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be Eu não quero saber sobre o seu novo cara, porque se tivesse sido pra ser You wouldn’t be calling me up trying to You wouldn’t be calling me up trying to Você não estaria me ligando 'Cause I’m positive that he don’t wanna know about me 'Cause I’m positive that he don’t wanna know about me Porque tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually Eu não quero saber sobre o seu novo cara, nós vamos chegar lá, em algum momento I know you’re missing all this kind of love I know you’re missing all this kind of love Eu sei que você sente falta de todo esse tipo de amor But I’m positive that he don’t wanna know about me But I’m positive that he don’t wanna know about me Mas eu tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim Your new man rents a house in the burb Your new man rents a house in the burb Ele aluga uma casa no subúrbio And wears a man bag on his shoulder but I call it a purse And wears a man bag on his shoulder but I call it a purse Usa uma bolsa de homem no ombro, mas chamo de bolsinha Every year he goes to Malaga, with all the fellas Every year he goes to Malaga, with all the fellas Todo ano ele vai para Málaga, com os amigos Drinks beer but has a six pack, I’m kind of jealous Drinks beer but has a six pack, I’m kind of jealous Bebe cerveja mas tem tanquinho, estou com um pouco de inveja He wears sunglasses indoors in winter at night time He wears sunglasses indoors in winter at night time Ele usa óculos escuros dentro de casa, no inverno, de noite And every time a rap song comes on, he makes a gun sign And every time a rap song comes on, he makes a gun sign E toda vez que começa a tocar um rap, ele faz um sinal de gangue Says: Chune, bwoydem light up the room Says: Chune, bwoydem light up the room E diz: Firmeza, manda ver! But enough about him, girl let’s talk about you But enough about him, girl let’s talk about you Mas chega dele, garota, vamos falar de você You were the type of girl that sat beside the water reading You were the type of girl that sat beside the water reading Você era o tipo de garota que se sentava à beira da água para ler Eating a packet of crisps but you will never find you cheating Eating a packet of crisps but you will never find you cheating Comendo um pacote de batatas, mas nunca estaria traindo Now you’re eating kale, hitting the gym, keeping up with Kylie & Kim Now you’re eating kale, hitting the gym, keeping up with Kylie & Kim Agora você está comendo couves e indo pra academia, acompanhando a vida da Kylie e Kim In the back of the club kissing a boy that ain’t him In the back of the club kissing a boy that ain’t him Nos fundos da boate, beijando um cara que não é ele Okay, you need to be alone Okay, you need to be alone Okay, você precisa ficar sozinha And if you wanna talk about it you can call my phone And if you wanna talk about it you can call my phone E se você quiser falar sobre isso, você pode me ligar I just thought that I would tell you 'cause you oughta know I just thought that I would tell you 'cause you oughta know Eu só pensei em te falar isso, porque você precisa saber You’re still a young girl trying to be loved You’re still a young girl trying to be loved Você ainda é uma jovem garota tentando ser amada So let me give it to you So let me give it to you Então deixe-me dar a você I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be Eu não quero saber sobre o seu novo cara, porque se tivesse sido pra ser You wouldn’t be calling me up trying to You wouldn’t be calling me up trying to Você não estaria me ligando Cause I’m positive that he don’t wanna know about me Cause I’m positive that he don’t wanna know about me Porque eu tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually Eu não quero saber sobre o seu novo cara, nós vamos chegar lá, em algum momento I know you’re missing all this kind of love I know you’re missing all this kind of love Eu sei que você sente falta de todo esse tipo de amor But I’m positive that he don’t wanna know about me But I’m positive that he don’t wanna know about me Mas eu tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim Baby, I’m not trying to ruin your week Baby, I’m not trying to ruin your week Amor, não estou tentando arruinar sua semana But you act so differently But you act so differently Mas você age tão diferente When you’re with him I know you’re lonely When you’re with him I know you’re lonely Quando você está com ele sei que está solitária Please, remember you’re still free to make the choice and leave Please, remember you’re still free to make the choice and leave Por favor, lembre-se que ainda é livre para escolher e ir embora And don’t call me up, you need to show me And don’t call me up, you need to show me E não me ligue, você precisa me me mostrar I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be I don’t wanna know about your new man, 'cause if it was meant to be Eu não quero saber sobre o seu novo cara, porque se tivesse sido pra ser You wouldn’t be calling me up trying to You wouldn’t be calling me up trying to Você não estaria me ligando Cause I’m positive that he don’t wanna know about me Cause I’m positive that he don’t wanna know about me Porque eu tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually I don’t wanna know about your new man, we’ll get there eventually Eu não quero saber sobre o seu novo cara, nós vamos chegar lá, em algum momento I know you’re missing all this kind of love I know you’re missing all this kind of love Eu sei que você sente falta de todo esse tipo de amor But I’m positive that he don’t wanna know about me But I’m positive that he don’t wanna know about me Mas eu tenho certeza de que ele não quer ouvir sobre mim Positive t-that he don't wanna know about Positive t-that he don't wanna know about Certeza d-de que ele não quer ouvir P-P-Positive that he don't wa-wanna know about P-P-Positive that he don't wa-wanna know about C-C-Certeza de que ele não que-quer ouvir I-I-I don't wanna know abo-bo-bo-bo-bout your new man I-I-I don't wanna know abo-bo-bo-bo-bout your new man E-E-Eu não quero saber so-so-so-so-sobre o seu novo cara