×
Original Corrigir

Strangers

Estranhos

It's too cold in this downtown apartment It's too cold in this downtown apartment Está muito frio neste apartamento no centro No furniture so we sit on the carpet No furniture so we sit on the carpet Não há mobília, então nos sentamos no carpete Heating's gone so we fill the bath with boiling water from the kettle Heating's gone so we fill the bath with boiling water from the kettle O aquecimento foi cortado, então enchemos a banheira com água fervente da chaleira What a beautiful way to start this What a beautiful way to start this Que maneira bonita de começar isso I just met you today for the first time I just met you today for the first time Acabei de te conhecer hoje pela primeira vez All I know is your birth sign All I know is your birth sign Tudo o que sei é o seu signo I've not got any curtains to draw, only a mattress sat on the floor I've not got any curtains to draw, only a mattress sat on the floor Eu não tenho cortinas para fechar, apenas um colchão no chão Won't you lay with me darling, all night Won't you lay with me darling, all night Você não vai se deitar comigo querida, a noite toda? And I've got a movie we can watch And I've got a movie we can watch E eu tenho um filme que podemos assistir And we'll eat popcorn from a coffee cup And we'll eat popcorn from a coffee cup E nós vamos comer pipoca em uma xícara de café Not the fanciest place, but it's home Not the fanciest place, but it's home Não é o lugar mais chique, mas é o lar Down in this downtown apartment Down in this downtown apartment Neste apartamento no centro da cidade Is where two broken hearts went Is where two broken hearts went É onde dois corações partidos foram To see what it feels like to fall for a stranger To see what it feels like to fall for a stranger Para ver como é se apaixonar por um estranho Caught in a landslide of something Caught in a landslide of something Preso em um desmoronamento de algo Darling I might ask you one thing Darling I might ask you one thing Querida, eu posso te perguntar uma coisa Is this what it feels like to fall for a stranger? Is this what it feels like to fall for a stranger? É assim que é se apaixonar por um estranho? I feel love in this Newfoundland flat I feel love in this Newfoundland flat Eu sinto amor neste apartamento em Newfoundland Only God knows where I found it at Only God knows where I found it at Só Deus sabe onde eu encontrei Maybe faith pulled me into the pub Maybe faith pulled me into the pub Talvez o destino me tenha levado ao bar Just to meet someone who'd give me their love Just to meet someone who'd give me their love Só para conhecer alguém que me desse amor I just liked how you kissed me like that I just liked how you kissed me like that Eu só gostei de como você me beijou assim Never thought I'd be taking you home Never thought I'd be taking you home Nunca pensei que ia te levar para casa I assumed I'd be sleeping alone I assumed I'd be sleeping alone Eu presumi que estaria dormindo sozinho Apologies for the mess that I made Apologies for the mess that I made Desculpa pela bagunça que fiz I wasn't expecting you to stay at my place I wasn't expecting you to stay at my place Eu não estava esperando que você ficasse na minha casa What a beautiful way to start this What a beautiful way to start this Que maneira bonita de começar isso And I've got a t-shirt you can wear And I've got a t-shirt you can wear E eu tenho uma camiseta que você pode usar And just a blanket that we both could share And just a blanket that we both could share E apenas um cobertor que nós dois poderíamos compartilhar Not the fanciest place, but it's home Not the fanciest place, but it's home Não é o lugar mais chique, mas é o lar Down in this downtown apartment Down in this downtown apartment Neste apartamento no centro da cidade Is where two broken hearts went Is where two broken hearts went É onde dois corações partidos foram To see what it feels like to fall for a stranger To see what it feels like to fall for a stranger Para ver como é se apaixonar por um estranho Caught in a landslide of something Caught in a landslide of something Preso em um desmoronamento de algo Darling I might ask you one thing Darling I might ask you one thing Querida, eu posso te perguntar uma coisa Is this what it feels like to fall for a stranger? Is this what it feels like to fall for a stranger? É assim que é se apaixonar por um estranho? Darling, I need to see what's meant for you and me Darling, I need to see what's meant for you and me Querida, eu preciso ver o que significa para você e para mim But all along I've been falling for a stranger But all along I've been falling for a stranger Mas o tempo todo eu tenho me apaixonado por uma estranha






Mais tocadas

Ouvir Ed Sheeran Ouvir