×
Original Corrigir

Troubleman

Troubleman

She was young once, She was young once, Ela já foi jovem, Girl of the bohemian kind. Girl of the bohemian kind. Garota do tipo boêmio. In the cold, bright dawn, In the cold, bright dawn, Na fria e iluminada manhã, We watched her grow. We watched her grow. Vimos ela crescer. Wisdom began, Wisdom began, A sabedoria veio, Season when the river was high. Season when the river was high. Na estação em que o rio estava cheio. On the gray stone long, On the gray stone long, Na longa pedra cinza, I walked alone. I walked alone. Eu caminhei sozinho Me and my heart, Me and my heart, Eu e meu coração, Following the shadow she made. Following the shadow she made. Seguindo a sombra que ela fez. Like a dull sky day, Like a dull sky day, Como um dia de céu pálido, I chased the sun. I chased the sun. Eu persegui o sol. Back at the start, Back at the start, De volta ao começo, I was still in love with the way. I was still in love with the way. Eu ainda amava o caminho. It's a long way, It's a long way, É muito diferente, From what's become. From what's become. Do que se tornou. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, The only game she played, O único jogo que ela jogava, Now, turn the other way. Now, turn the other way. Agora, virou do avesso. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, she played. The only game she played, she played. O único jogo que ela jogava, ela jogava. Newly grown up, Newly grown up, Agora crescida, Folded up the color he wore. Folded up the color he wore. Envolta na cor que ele usava. See the all new girl, See the all new girl, Vendo a nova garota, Rehearsed and well. Rehearsed and well. Mais experiente e bem. Filling my cup, Filling my cup, Enchendo meu copo, Playing at the edge of the shore. Playing at the edge of the shore. Tocando nas bordas da orla. See the way she moves, See the way she moves, Veja a forma como ela se move, I broke the spell. I broke the spell. Eu quebrei o feitiço. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, The only game she played, O único jogo que ela jogava, Now, turn the other way. Now, turn the other way. Agora, virou do avesso. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, she played. The only game she played, she played. O único jogo que ela jogava, ela jogava. Oh, no. Oh, no. Oh, não. Try to fix it for you, break it then it's gone. Try to fix it for you, break it then it's gone. Tentou concertar pra você, quebrou e já era. Oh, no. Oh, no. Oh não. I go home, I go home. I go home, I go home. Eu vou pra casa, vou pra casa. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, The only game she played, O único jogo que ela jogava, Now, turn the other way. Now, turn the other way. Agora, virou do avesso. She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, She's got it bad for me, She's got it bad for me, Ela me entendeu mal, The only game she played, she played. The only game she played, she played. O único jogo que ela jogava, ela jogava. Troubleman, Troubleman, Problemático, You wished it all away. You wished it all away. Você queria que tudo se fosse. Gun in hand, Gun in hand, Arma em punho, You found a path today. You found a path today. Você encontrou o caminho hoje. And I know, nothing about. And I know, nothing about. E eu não sei de nada. Troubleman, Troubleman, Problemático, Your faith was long ago. Your faith was long ago. Sua fé se foi há muito. Foreign land, Foreign land, Terra estrangeira, The sea was made of stone. The sea was made of stone. O mar era feito de pedra. And I know, nothing about. And I know, nothing about. E eu não sei de nada. He's gotten bad for me, He's gotten bad for me, Ele está me entendendo mal, He's gotten bad for me, He's gotten bad for me, Ele está me entendendo mal, The only game he played, The only game he played, O único jogo que ele jogava, Now, turn the other way. Now, turn the other way. Agora, virou do avesso. He's gotten bad for me, He's gotten bad for me, Ele está me entendendo mal, He's gotten bad for me, He's gotten bad for me, Ele está me entendendo mal, The only game he played, he played. The only game he played, he played. O único jogo que ele jogava, ele jogava. Troubleman, Troubleman, Problemático, We used to shake the dead. We used to shake the dead. Costumávamos nos divertir. Ship unmanned, Ship unmanned, Navio abandonado, The rain was just ahead. The rain was just ahead. A chuva estava logo à frente. And I know, nothing about. And I know, nothing about. E eu não sei de nada. What troubleman, What troubleman, Problemático, Is just the empty name. Is just the empty name. É só um nome sem sentido. Oh, no. Oh, no. Oh, não. Try to fix it for you, break it then it's gone. Try to fix it for you, break it then it's gone. Tentou concertar pra você, quebrou e já era. Oh, no. Oh, no. Oh não. You go home, we go home. You go home, we go home. Você vai pra casa, nós vamos pra casa.

Composição: Brian Burton/Matthew Compton/Asa Taccone





Mais tocadas

Ouvir Electric Guest Ouvir