×
Original Corrigir

Der Letzte Tag

O ultimo dia

Es geschah in der Zeit, Es geschah in der Zeit, Aconteceu pelo tempo, Als die Sonne die Erde zum Glühen brachte Als die Sonne die Erde zum Glühen brachte Como o sol trouxe a terra à incandescência Und die Menschen sich nach der Nacht sehnten, Und die Menschen sich nach der Nacht sehnten, E as próprias pessoas depois que a noite ansiou, Nach den Schatten Nach den Schatten Depois das sombras Und der Linderung ihrer Qual: Und der Linderung ihrer Qual: E o alívio da dor dela: Die Luft steht stickig still Die Luft steht stickig still O ar estava, enquanto ainda abafando Die Erde in der Hitze bebt Die Erde in der Hitze bebt A terra nos tremores de calor Kein Windhauch lindert die Qual Kein Windhauch lindert die Qual Nenhuma respiração de vento alivia a do Schweiss rinnt von der kalten Stirn Schweiss rinnt von der kalten Stirn Transpiração flui da testa fria Fieber tobt im weissen Leib Fieber tobt im weissen Leib Febre alterca no corpo branco Kein Windhauch lindert die Qual Kein Windhauch lindert die Qual No sopro de vento para aliviar a dor dela Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Em asas moderadas, a noite está pendente aqui Der letzte Tag Der letzte Tag O último dia Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag Olhos escuros íntimos com ponta macia Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Em asas moderadas, a noite está pendente aqui Die leise Klag Die leise Klag O quieto reclama Schwindet ungehört, da sie nichts vermag Schwindet ungehört, da sie nichts vermag Encolha desconhecido desde que ela é capaz de nada Staub liegt in der heissen Luft Staub liegt in der heissen Luft Mentiras de pó no ar quente Das Atmen fällt ihm schwer Das Atmen fällt ihm schwer Respirar é difícil para ela Kein Windhauch lindert die Qual Kein Windhauch lindert die Qual Nenhuma respiração de vento alivia a dor Flehend an seinem Bette wacht Flehend an seinem Bette wacht Pedindo aos relógios de cama dele Die Geliebte wartend auf die Nacht Die Geliebte wartend auf die Nacht O amante que espera a noite Kein Windhauch lindert die Qual Kein Windhauch lindert die Qual Nenhuma respiração de vento alivia a dor Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Em asas moderadas, a noite está pendente aqui Der letzte Tag Der letzte Tag O último dia Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag Olhos escuros íntimos com ponta macia Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei Em asas moderadas, a noite está pendente aqui Die leise Klag Die leise Klag O quieto reclama Schwindet ungehört, da sie nichts vermag Schwindet ungehört, da sie nichts vermag Escolha desconhcido desde que ela é capaz de nada Es geschah in der Zeit Es geschah in der Zeit Aconteceu pelo tempo Und endlich kam die Nacht Und endlich kam die Nacht E finalmente, a noite veio

Composição: Juergen Broger/Sabine Duenser/Tom Saxer





Mais tocadas

Ouvir Elis Ouvir