Why can't we speak another language, one we all agree on? Why can't we speak another language, one we all agree on? Por que não podemos falar em outra língua, uma em que todos nós concordamos? Why when men look outside, do they see houses? Why when men look outside, do they see houses? Por que quando homens olham para fora, eles vêem casas? Instead of the fields they grew from Instead of the fields they grew from Ao invés dos campos de onde eles vieram We are constantly uprooted from them, making us tiresome so fearful We are constantly uprooted from them, making us tiresome so fearful Estamos constantemente desenraizados por eles, deixando-nos cansativos, tão temerosos Can you get up right now, endeavor to freefall Can you get up right now, endeavor to freefall Você pode se levantar agora, se esforçar para a queda livre? 'Cos you can fall if you want to it?s just a matter of how far 'Cos you can fall if you want to it?s just a matter of how far Porque você pode cair se quiser, é só uma questão de quão longe You've treasured our home town You've treasured our home town Você considerou valiosa nossa cidade natal But you've forgotten where you are But you've forgotten where you are Mas se esqueceu de onde está And it will stay with you 'til you're mind's been found And it will stay with you 'til you're mind's been found E isso continuará com vocês, até que suas mentes sejam encontradas And it has been found wondering around And it has been found wondering around E foram encontradas, imaginando ao redor With that skipping rope, the trampoline With that skipping rope, the trampoline Com aquela corda de pular, o trampolim The crafty smoke that made us chokes The crafty smoke that made us chokes A fumaça astuta, que nos fez sufocar But we didn't give up hope But we didn't give up hope Mas nós não desistimos da esperança It's just the simple ways, of getting paid It's just the simple ways, of getting paid São apenas os jeitos simples, de sermos pagos The carelessness of running away The carelessness of running away O descuido de fugir I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado Patterns all arranged in my background Patterns all arranged in my background Padrões arranjados no meu segundo plano It's pillars and posts keeping this country on form It's pillars and posts keeping this country on form São pilares e postes, mantendo o país em forma Letters were all sent with no addresses Letters were all sent with no addresses Cartas sendo mandadas sem endereço So that people can't discover So that people can't discover Para que as pessoas não descubram Always undercover Always undercover Sempre secretas Why do I always draw triangles? Why do I always draw triangles? Por que eu sempre desenho triângulos? Instead of words this paper so deserves Instead of words this paper so deserves Ao invés de palavras que este papel merece 'Cos you see I don't own my clothes but I own my mind 'Cos you see I don't own my clothes but I own my mind Porque você vê que eu não possuo minhas roupas, mas possuo minha mente It?s not what you've lost but it's what you find. It?s not what you've lost but it's what you find. Não é o que você perdeu, mas o que você acha With that skipping rope, the trampoline With that skipping rope, the trampoline Com aquela corda de pular, o trampolim The crafty smoke that made us chokes The crafty smoke that made us chokes A fumaça astuta, que nos fez sufocar But we didn't give up hope But we didn't give up hope Mas não desistimos da esperança It's just the simple ways, of getting paid It's just the simple ways, of getting paid São só os jeitos simples, de sermos pagos The carelessness of running away The carelessness of running away O descuido de fugir I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado ?Cos you can fall if you want to ?Cos you can fall if you want to Porque você pode cair se quiser It's just a matter of how far It's just a matter of how far É só uma questão de quão longe You've treasured our home town You've treasured our home town Você considerou valiosa nossa cidade natal You've forgotten where you are You've forgotten where you are Se esqueceu de onde veio And it will stay with you 'til you're mind's been found And it will stay with you 'til you're mind's been found E isso vai ficar com vocês, até que suas mentes sejam encontradas And it has been found wondering around And it has been found wondering around E elas foram, imaginando ao redor With that skipping rope, the trampoline With that skipping rope, the trampoline Com aquela corda de pular, o trampolim The crafty smoke that made us chokes The crafty smoke that made us chokes A fumaça astuta, que nos fez sufocar But we didn't give up hope But we didn't give up hope Mas não desistimos da esperança It's just the simple ways, of getting paid It's just the simple ways, of getting paid São só os jeitos simples, de sermos pagos The carelessness of running away the only The carelessness of running away the only O descuido de fugir, o único Wish I stayed Wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado I wish I stayed I wish I stayed Queria ter ficado