×
Original Corrigir

Condor Ave

Avenida Condor

She took the oldsmobile out past condor ave She took the oldsmobile out past condor ave Ela passou com o velho carro pela avenida Condor And she locked the car and slipped past And she locked the car and slipped past E ela trancou o carro e escapou Into rythmic queitude Into rythmic queitude Com rítmica quietude Lights burning Lights burning Luzes queimando Voice dry and hoarse Voice dry and hoarse Voz seca e fria I threw the screen door like a bastard back and forth I threw the screen door like a bastard back and forth Eu fiquei empurrando a porta de tela como um idiota pra frente e para trás The feel over each other The feel over each other Um sentimento sobre outro I fell onto my knees I fell onto my knees Eu cai nos meus joelhos The sound of the car driving off made me feel diseased The sound of the car driving off made me feel diseased O som do carro indo embora me fez sentir doente A sick like you hear at the fairground A sick like you hear at the fairground Uma doença gritando como você ouve na feira Now i'm picking up to put away anything of yours that's stillaround Now i'm picking up to put away anything of yours that's stillaround Agora estou pegando para jogar qualquer coisa sua fora que ainda está por perto I don't know what to do with your clothes or your letters I don't know what to do with your clothes or your letters Eu não sei o que fazer com suas roupas ou suas cartas It'll make a whisper out of you It'll make a whisper out of you Elas vão fazer de você um sussurro She took the oldsmobile out past condor ave She took the oldsmobile out past condor ave Ela passou com o velho carro pela avenida Condor The fairground's lit The fairground's lit A feira está aberta A drunk man sits by the gate she's driving through A drunk man sits by the gate she's driving through Um homem bêbado senta ao lado do portão que ela está passando Got his hat tipped bottle back in between his teeth Got his hat tipped bottle back in between his teeth Seu chapéu tem um lado mais alto preto na frente de seus dentes Looks like he's buried in the sand at the beach Looks like he's buried in the sand at the beach Parece que ele foi enterrado na areia na praia I can't think about you driving off to leave barely awake I can't think about you driving off to leave barely awake Eu não consigo pensar sobre você dirigindo para ir embora mal tendo acordado To take a little nap while the road is straight To take a little nap while the road is straight Para tirar um pequena soneca enquanto o caminho ainda é reto I wish that car had never been discovered I wish that car had never been discovered Eu gostaria que aquele carro nunca tivesse sido descoberto They took away the bottle and the hat he was under They took away the bottle and the hat he was under Eles tiraram a garrafa e o chapéu que estava por baixo dele That's the one thing that he could never do That's the one thing that he could never do Esta era a única coisa que ele nunca poderia ter feito And it'll make a whisper out of you And it'll make a whisper out of you E vai faz um sussurro de você She took the oldsmobile out past condor ave She took the oldsmobile out past condor ave Ela passou com o velho carro pela avenida Condor Cops were running around the scene Cops were running around the scene Policiais estavam correndo ao redor da cena Looking for some kind of clue Looking for some kind of clue Procurando alguma espécie de resposta They ever get uptight when a moth gets crushed They ever get uptight when a moth gets crushed Eles nunca ficam nervosos quando uma mosca é esmagada Unless a light bulb really loved him very much Unless a light bulb really loved him very much A não ser que uma lâmpada realmente a amasse bastante I'm lying down I'm lying down Estou me deitando Blowing smoke from my cigarette Blowing smoke from my cigarette Soprando fumaça do meu cigarro Little whisper smoke signs you'll never get Little whisper smoke signs you'll never get Pequenos sussurros sinais de fumaça que você nunca vai receber You're in your oldsmobile driving past the moon You're in your oldsmobile driving past the moon Você está no seu velho carro dirigindo pela lua Headlights burning bright ahead of you Headlights burning bright ahead of you Sinais queimando brilhantes a sua frente And someone's burning out on condor ave And someone's burning out on condor ave E alguém está desaparecendo na avenida Condor Trying to make a whisper out of you Trying to make a whisper out of you Tentando fazer um sussurro de você What a shitty thing to say What a shitty thing to say Que besteira de se dizer Did you really mean it? Did you really mean it? Você realmente queria dizer isso? You never said a word to me about what passed between us You never said a word to me about what passed between us Você nunca disse uma palavra para mim sobre o que aconteceu entre nós dois So now i'm leaving you alone So now i'm leaving you alone Então agora estou deixando você sozinha You can do whatever the hell you want to You can do whatever the hell you want to Você pode fazer o que for que você quiser






Mais tocadas

Ouvir Elliott Smith Ouvir