I'll fake it through the day I'll fake it through the day Irei camuflar isso através do dia with some help with some help Com alguma ajuda from Johnny Walker red from Johnny Walker red do Johnny Walker vermelho Send the poison rain down the drain Send the poison rain down the drain Manda o veneno da chuva cair com o dreno to put bad thoughts in my head to put bad thoughts in my head para colocar pensamentos ruins na minha cabeça Two tickets torn in half Two tickets torn in half and a lot of nothing to do and a lot of nothing to do dois tíquetes partiram no meio Do you miss me--Miss Misery-- Do you miss me--Miss Misery-- e a não sobra muita coisa para fazer like you say you do? like you say you do? você sente minha falta, Srta. Miséria? A man in the park A man in the park como você diz sentir? read the lines in my hand read the lines in my hand told me I'm strong, hardly ever wrong told me I'm strong, hardly ever wrong um homem no parque I said man you mean I said man you mean leia as linhas na minha mão You had plans for both of us You had plans for both of us diga-me que sou forte that involved a trip out of town that involved a trip out of town dificilmente sempre errado, eu disse cara o que significa to a place I've seen in a magazine to a place I've seen in a magazine that you left lying around that you left lying around você tem planos para cada um de nos I don't have you with me but I don't have you with me but que envolve uma viagem pela cidade a fora I keep a good attitude I keep a good attitude para um lugar que eu vi numa revista Do you miss me--Miss Misery-- Do you miss me--Miss Misery-- que você deixou por aí like you say you do? like you say you do? eu não tenho você comigo, mas I know you'd rather see me gone I know you'd rather see me gone eu mantenho uma boa atitude than to see me the way that I am than to see me the way that I am você sente minha falta, Srta. Miséria? but I am in your life, anyway but I am in your life, anyway como você diz sentir? Next door TVs flashing blue Next door TVs flashing blue frames on the wall frames on the wall eu sei que você preferia ter me visto ir It's a comedy of errors, you see; It's a comedy of errors, you see; do que ver do jeito que eu sou it's about taking a fall it's about taking a fall mas eu estou vivendo, na vida, de qualquer modo to vanish into oblivion to vanish into oblivion is easy to do is easy to do próxima porta a TV está ligada and I try to be and I try to be texturas azuis no corredor but you know me I come back when you want me to but you know me I come back when you want me to é uma comedia de erros, você vê Do you miss me--Miss Misery-- Do you miss me--Miss Misery-- é sobre cair, like you say you do? like you say you do? desaparecer até o Oblivion