You asked me to come down and watch the parade You asked me to come down and watch the parade eles me chamaram para assistir o desfile to march down the street like the Duracel bunny to march down the street like the Duracel bunny e para marchar pelas ruas como o coelhinho da duracell but we get away from the cavalcade but we get away from the cavalcade com piscadas e acenos da cavalaria throwing out candy that looks like money throwing out candy that looks like money jogando doces que parecem dinheiro to people passing by to people passing by para as pessoas que estão passando they'd all seem to be going the other way they'd all seem to be going the other way e parecem estar indo para o lado oposto So won't you follow me down to the Rose Parade? So won't you follow me down to the Rose Parade? disse: você não vai me acompanhar na parada das rosas? Tripped over a dog in a choke-chain collar Tripped over a dog in a choke-chain collar tropeço em um cachorro num enforcador People were shouting and pushing and saying People were shouting and pushing and saying as pessoas estavam atirando e empurrando e falando they'd traded a smoke for a food stamp dollar they'd traded a smoke for a food stamp dollar e quando eu comprei um cigarro com um cupom de desconto Ridiculous marching band started playing Ridiculous marching band started playing uma banda ridícula de marchinha começou a tocar got me singing along got me singing along e me fez cantar junto uma canção with some half-hearted victory song with some half-hearted victory song pouco entusiasmante sobre vitórias So won't you follow me down to the Rose Parade? So won't you follow me down to the Rose Parade? você não vai me acompanhar na parada das rosas? The trumpet has obviously been drinking The trumpet has obviously been drinking o trompetista obviamente esteve bebendo cause he's fucking up even the simplest lines cause he's fucking up even the simplest lines porque ele está errando até as notas mais simples You say it's a sight that's quite worth seeing You say it's a sight that's quite worth seeing eu disse: é uma cena que vale a pena ver It's just that everyone's interest is stronger than mine It's just that everyone's interest is stronger than mine acontece que o interesse dos outros é mais forte que o meu When they clean the street, I'll be the only shit that's left behind When they clean the street, I'll be the only shit that's left behind e quando eles limparem as ruas eu serei o único lixo deixado para trás So won't you follow me down to the Rose Parade? So won't you follow me down to the Rose Parade? você não vai me acompanhar na parada das rosas?