Long the shores of a silent stream Long the shores of a silent stream Longa às margens de um riacho silencioso I'm picking up pieces of my life I'm picking up pieces of my life Estou apanhando pedaços de minha vida Finding out I was living my own dream Finding out I was living my own dream Descobrindo que eu estava vivendo meu próprio sonho Beginning once again Beginning once again Começo uma vez mais I searched for themes I searched for themes Eu procurei temas that I never knew before that I never knew before Que eu nunca soube antes It's like roaming a forest in winter It's like roaming a forest in winter É como vagar em uma floresta no inverno searching buds buried in snow searching buds buried in snow Procurando brotos enterrados na neve I learnt new languages, I learnt new languages, Eu aprendi novos idiomas, new forms to proclaim new forms to proclaim Novas formas para contar All the will to be so sincere, All the will to be so sincere, Tudo o que será tão sincero, not lying to myself again not lying to myself again Sem mentir de novo para mim Roaming through forest's trees Roaming through forest's trees Vagando pelas árvores da floresta Creating a white snow trail on fallen Creating a white snow trail on fallen Criando um rastro de neve branca em folhas leaves leaves caídas Oh Mother Moon Oh Mother Moon Oh, Mãe lua Illuminate my return Illuminate my return Ilumine meu retorno 'cause the road I took is so obscure 'cause the road I took is so obscure Porque a estrada que eu tomei é tão obscura Sinking and drowning in a sea of fears Sinking and drowning in a sea of fears Afundando e se afogando em um mar de medos Showing compassion to the moan Showing compassion to the moan Mostrando compaixão ao gemido Already happened in day long gone Already happened in day long gone Já aconteceu em um dia que se foi The silk dilemma is the key, it's still for me The silk dilemma is the key, it's still for me O dilema de seda é a chave, ainda é para mim One by one the lights fade out One by one the lights fade out Uma a uma as luzes diminuem The fright-night covers all with her cloak The fright-night covers all with her cloak Uma luta noturna cobre tudo com o manto dela You cannot name the colour of the dark You cannot name the colour of the dark Você não pode dar nome à cor da escuridão I fall into a dream I fall into a dream Eu mergulho em um sonho From the lands lying at the end of World From the lands lying at the end of World Das terras que mentem ao término de Mundo I am bringing this dress as a gift, it is I am bringing this dress as a gift, it is Eu estou trazendo este vestido como um presente, made with the purest silk made with the purest silk É feito com a mais pura seda She smiled at me, She smiled at me, Ela sorriu para mim, she never wore the dress she never wore the dress Ela nunca usou o vestido Touching the fabric was like holding Touching the fabric was like holding Tocando o tecido nothing in your hand nothing in your hand Era como se nada segurasse em suas mãos Roaming through forest's trees Roaming through forest's trees Vagando pelas árvores da floresta Creating a white snow trail on fallen Creating a white snow trail on fallen Criando um rastro de neve branca em folhas leaves leaves caídas Oh Mother Moon Oh Mother Moon Oh, Mãe lua Illuminate my return Illuminate my return Ilumine meu retorno 'cause the road I took is so obscure 'cause the road I took is so obscure Porque a estrada que eu tomei é tão obscura Sinking and drowning in a sea of fears Sinking and drowning in a sea of fears Afundando e se afogando em um mar de medos Showing compassion to the moan Showing compassion to the moan Mostrando compaixão ao gemido Already happened in day long gone Already happened in day long gone Já aconteceu em um dia que se foi The silk dilemma is the key The silk dilemma is the key O dilema de seda é a chave Hold my hand - 'till the sun set off Hold my hand - 'till the sun set off Segure minha mão - até que o sol se vá I'm proud of what I've done I'm proud of what I've done Eu estou orgulhoso do que eu fiz At least the days I've spent are so totally At least the days I've spent are so totally Pelo menos os dias que eu passei são unique. unique. únicos.