I was coming to the end of a long long walk I was coming to the end of a long long walk Eu tive meus momentos eu estava chegando ao fim de uma longa caminhada When a man crawled out of a cardboard box When a man crawled out of a cardboard box Quando um homem saiu rastejando de uma caixa de papelão Under the E. Street Bridge Under the E. Street Bridge Sob a E. Street Bridge Followed me on to it Followed me on to it Me seguiu até lá I went out halfway across I went out halfway across Fui até meio caminho With that homeless shadow tagging along With that homeless shadow tagging along Com aquela sombra sem-teto se expressando So I dug for some change So I dug for some change Então procurei por alguma mudança Wouldn't need it anyway Wouldn't need it anyway Não iria precisar de qualquer forma He took it lookin' just a bit ashamed He took it lookin' just a bit ashamed Ele pegou olhando um tanto envergonhado He said, You know, I haven't always been this way He said, You know, I haven't always been this way Ele disse: você sabe, nem sempre fui assim I've had my moments, days in the sun I've had my moments, days in the sun Eu tive meus momentos, dias sob o sol Moments I was second to none Moments I was second to none Momentos em que fui quase um nada Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Momentos quando soube que fiz o que pensei que não poderia Like that plane ride coming home from the war Like that plane ride coming home from the war Como aquela viagem de avião voltando da guerra para casa That summer my son was born That summer my son was born Aquele verão meu filho havia nascido And memories like a coat so warm And memories like a coat so warm E memórias como um casaco tão quente A cold wind can't get through A cold wind can't get through Um vento gelado não consegue penetrar Lookin' at me now you might not know it Lookin' at me now you might not know it Olhando para mim agora, você pode não saber But I've had my moments But I've had my moments Mas tive meus momentos I stood there tryin' to find my nerve I stood there tryin' to find my nerve Eu permanecí lá tentando encontrar coragem Wondering if a single soul on Earth Wondering if a single soul on Earth Imaginando se alguma alma na Terra Would care at all Would care at all Se importaria Miss me when I'm gone Miss me when I'm gone Sentiria minha falta quando eu tivesse ido embora That old man just kept hanging around That old man just kept hanging around Aquele velho homem ficou apenas por ali Lookin' at me, lookin' down Lookin' at me, lookin' down Olhando-me, olhando para baixo I think he recognized I think he recognized Acho que ele reconheceu That look in my eyes That look in my eyes Aquele olhar em meus olhos Standing with him there I felt ashamed Standing with him there I felt ashamed Permanecendo com ele me senti envergonhado I said, You know, I haven't always felt this way I said, You know, I haven't always felt this way Eu disse: você sabe, eu nem sempre me senti assim I've had my moments, days in the sun I've had my moments, days in the sun Eu tive meus momentos, dias sob o sol Moments I was second to none Moments I was second to none Momentos em que fui quase um nada Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Momentos quando soube que fiz o que pensei que não poderia Like the day I walked away from the wine Like the day I walked away from the wine Como o dia em que larguei o vinho For a woman who became my wife For a woman who became my wife Por uma mulher que se tornou minha esposa And a love that, when it was right, And a love that, when it was right, E um amor que, quando estava certo Could always see me through Could always see me through Sempre conseguia me ver ir além Lookin' at me now you might not know it Lookin' at me now you might not know it Olhando para mim agora, você pode não saber But I've had my moments But I've had my moments Mas tive meus momentos I know somewhere 'round a trashcan fire tonight I know somewhere 'round a trashcan fire tonight Eu sei de um lugar perto de um barril com fogo hoje a noite That old man tells his story one more time That old man tells his story one more time Aquele homem conta a sua história mais uma vez He says He says Ele diz I've had my moments, days in the sun I've had my moments, days in the sun Eu tive meus momentos, dias sob o sol Moments I was second to none Moments I was second to none Momentos em que fui quase um nada Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Moments when I knew I did what I thought I couldn't do Momentos quando soube que fiz o que pensei que não poderia Like that cool night on the E. Street Bridge Like that cool night on the E. Street Bridge Como aquela fria noite sob a E. Street Bridge When a young man almost ended it When a young man almost ended it Em que um jovem homem quase terminou tudo I was right there, wasn't scared a bit I was right there, wasn't scared a bit Eu estive bem lá, não estava nem com medo And I helped to pull him through And I helped to pull him through E ajudei a fazê-lo continuar Lookin' at me now you might not know it Lookin' at me now you might not know it Olhando para mim agora, você pode não saber Oh, lookin' at me now you might not know it Oh, lookin' at me now you might not know it Oh, olhando para mim agora, você pode não saber But I've had my moments But I've had my moments Mas tive meus momentos