×
Original Corrigir

Sound of Silence

Som do silencio

Hello darkness, my old friend, Hello darkness, my old friend, Olá escuridão, meu velha amiga, I've come to talk with you again, I've come to talk with you again, eu vim falar com você de novo, Because a vision softly creeping, Because a vision softly creeping, Por que uma visão suavimente rastejante Left its seeds while I was sleeping, Left its seeds while I was sleeping, deixou suas sementes enquanto eu dormia, And the vision that was planted in my brain And the vision that was planted in my brain e a visão que foi plantada em meu cerebro Still remains Still remains ainda permanece Within the sound of silence. Within the sound of silence. Dentro do som do silencio. In restless dreams I walked alone In restless dreams I walked alone nos sonhos agitados eu andava sozinha Narrow streets of cobblestone, Narrow streets of cobblestone, Ruas estreitas de Cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, 'Neath the halo of a street lamp, Em baixo da luz de uma lampada da rua I turned my collar to the cold and damp I turned my collar to the cold and damp Virei meu pescoço para o frio e umido When my eyes were stabbed by the flash of a neon light When my eyes were stabbed by the flash of a neon light quando meu olhos estavam embassados pela luz neon That split the night That split the night que dividia a noite And touched the sound of silence. And touched the sound of silence. e toquei o som do silencio. And in the naked light I saw And in the naked light I saw e na luz nua eu vi Ten thousand people, maybe more. Ten thousand people, maybe more. dez mil pessoas, talvez mais. People talking without speaking, People talking without speaking, Pessoas conversando sem falar, People hearing without listening, People hearing without listening, Pessoas ouvindo sem escutar, People writing songs that voices never share People writing songs that voices never share Pessoas escrevendo musicas que as vozes nunca compartilham And no one dare And no one dare e ninguem arrisca Disturb the sound of silence. Disturb the sound of silence. pertubar o som do silencio. "Fools" said I, "You do not know "Fools" said I, "You do not know "Tolos" eu disse, " Vocês não sabem Silence like a cancer grows. Silence like a cancer grows. o silencio cresce como um cancer. Hear my words that I might teach you, Hear my words that I might teach you, Ouça minhas palavras que eu posso te ensinar, Take my arms that I might reach you." Take my arms that I might reach you." Pegue meus braços que eu posso te abraçar." But my words like silent raindrops fell, But my words like silent raindrops fell, Mas minhas palavras caem como silenciosas gotas de chuva, And echoed And echoed e ecoam In the wells of silence In the wells of silence no bem do silencio And the people bowed and prayed And the people bowed and prayed e as pessoas se curvam e rezam To the neon god they made. To the neon god they made. para o Deus neon que eles fizeram. And the sign flashed out its warning, And the sign flashed out its warning, e o sinal das luzes sua advertencia, In the words that it was forming. In the words that it was forming. nas palavras que estavam formadas And the sign said, "The words of the prophets And the sign said, "The words of the prophets e o sinal disse, "As palavras dos profetas are written on the subway walls are written on the subway walls estao escritas nas paredes do metro And tenement halls." And tenement halls." e nos cortiços". And whisper'd in the sounds of silence. And whisper'd in the sounds of silence. e sussuraria no som do silencio.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Emiliana Torrini Ouvir