Goodbye Goodbye Adeus And so I've said too much and not enough And so I've said too much and not enough E então eu disse muito e não o suficiente And so the play is finally at an end And so the play is finally at an end E então o jogo está finalmente chegando ao fim You never had the care to call my bluff, You never had the care to call my bluff, Você nunca teve o cuidado de chamar o meu blefe, and so I must be pleased to be your friend and so I must be pleased to be your friend e então eu devo estar contente por ser seu amigo But what then was the purpose of this game? But what then was the purpose of this game? Mas o que então era o objetivo deste jogo? I never really had a chance to win I never really had a chance to win Eu realmente nunca tive uma chance de ganhar It's true, I rather like who I became It's true, I rather like who I became É verdade, eu provavelmente prefiro quem eu me tornei But what am I to do with who I've been? But what am I to do with who I've been? Mas o que eu faço com quem eu tenho sido? For I may wish to meet myself someday For I may wish to meet myself someday Para eu poder desejar me encontrar algum dia among the ashes of a fire long dead among the ashes of a fire long dead dentre as cinzas de um incêndio longo mortos To see my shadow there and hear it say To see my shadow there and hear it say Para ver a minha sombra lá e ouvi-la dizer that it was happy with the life it led that it was happy with the life it led que estava feliz com a vida que levaram What emptiness awaits me? This I fear What emptiness awaits me? This I fear O que o vazio espera para mim? Este é meu medo Far more than any peril I might face Far more than any peril I might face Muito mais do que qualquer pequigo que eu poderia enfrentar My purpose in this world became less clear My purpose in this world became less clear Meu objetivo neste mundo tornou-se menos clara When you were taken from your cherished place When you were taken from your cherished place Quando você foi tirado do seu lugar acarinhado Within my wishing heart and went your way Within my wishing heart and went your way Dentro do meu desejado coração e te levou embora So willingly it almost makes me ill So willingly it almost makes me ill Tão disposto que quase me faz mal To think it never crossed your mind to stay To think it never crossed your mind to stay A achar que nunca cruzaram a sua mente para ficar Pushes the dagger deep, completes the kill Pushes the dagger deep, completes the kill Empurra o punhal profundamente, termina de matar And yet how much of this was done by me? And yet how much of this was done by me? E ainda o quanto disso foi feito por mim? Had I the courage would you still have flown? Had I the courage would you still have flown? Eu tinha a coragem que você ainda tem voado? How sad to think this was not destiny How sad to think this was not destiny Que triste é pensar que isso não era destino But my mistake, yet how could I have known? But my mistake, yet how could I have known? Mas o meu erro, ainda como eu podia saber? Now here is my dilemma, as it seems Now here is my dilemma, as it seems Agora aqui está o meu dilema, como parece Do I accept the score that fate has set, Do I accept the score that fate has set, Posso aceitar que o destino tem o placar definido, And calmly watch the passing of my dreams And calmly watch the passing of my dreams E assistir tranquilamente a passagem dos meus sonhos Or do I dare to place another bet Or do I dare to place another bet Ou será que me atrevo a colocar uma outra aposta That where the curtain falls another rises That where the curtain falls another rises Que, quando a cortina cair outra sobe If I am wrong then strike me for my sins If I am wrong then strike me for my sins Se estou enganado, então me bata pelos meus pecados But I believe our acts and thin disguises But I believe our acts and thin disguises Mas acredito em nossos atos e finos disfarces Where but a prologue to what now begins Where but a prologue to what now begins Quando um prólogo ao que agora começa