×
Original Corrigir

Miss Lucy Had Some Leeches

Senhorita Lucy tinha umas sanguessugas

Miss Lucy had some leeches Miss Lucy had some leeches Senhorita Lucy tinha umas sanguessugas Her leeches liked to suck Her leeches liked to suck Suas sanguessugas gostavam de sugar And when they drank up all her blood And when they drank up all her blood E quando elas beberam todo o seu sangue She didn't give a She didn't give a Ela estava pouco se [...ferrando] Funny when the doctors Funny when the doctors Engraçado quando os médicos Had locked her in her cell Had locked her in her cell A trancaram em sua cela Miss Lucy screamed all night that they Miss Lucy screamed all night that they Senhorita Lucy gritou toda a noite que eles Should go to bloody Should go to bloody Deveriam ir para o [...inferno] Hello to the surgeon Hello to the surgeon Olá para o cirurgião With scalpel old and blunt With scalpel old and blunt Com um bisturi velho e cego He'll tie you to the table He'll tie you to the table Ele irá te amarrar à mesa Then he'll mutilate your Then he'll mutilate your Então ele vai multilar a sua [... vagina] Come it's nearly teatime Come it's nearly teatime Venha é quase a hora do chá The lunatics arrive The lunatics arrive Os lunáticos chegam The keepers bleed them all until The keepers bleed them all until Os donos sangram eles todos até There's no one left a There's no one left a Não haver uma viva [...alma] Lively little rodents Lively little rodents Vivos e pequenos roedores Are eaten up by cats Are eaten up by cats São comidos por gatos We're subject to experiments We're subject to experiments Nós somos sujeitos a experiências Like laboratory Like laboratory Tal como [...ratos] de laboratório Rats I've dropped a teacup Rats I've dropped a teacup Ratos! Deixei cair uma xícara How easily they break How easily they break Como facilmente se quebram I'm on my hands and knees until I'm on my hands and knees until Eu estou sobre minhas mãos e joelhos até I pay for my mis- I pay for my mis- Eu pagar pelos meus er [..ros] Take off all your clothing Take off all your clothing Tire todas as suas roupas We've only just begun We've only just begun Nós estamos apenas começando We have no anesthesia We have no anesthesia Não temos nenhuma anestesia It's eighteen forty It's eighteen forty Estamos em mil oitocentos e quarenta [...e um] One thing we should tell you One thing we should tell you Uma coisa que devemos te dizer Before you try again Before you try again Antes que você tente novamente The tests are invented by The tests are invented by Os testes são inventados por A lot of filthy A lot of filthy Um monte de [...malucos] imundos Mentally hysteric Mentally hysteric Mentalmente histérica She's failed the exam She's failed the exam Ela falhou no exame Don't bother telling Lucy for Don't bother telling Lucy for Não se importe em contar a Lucy She doesn't give a She doesn't give a Porque ela está pouco se [...ferrando] Damn that's nitrous oxide Damn that's nitrous oxide Maldito seja o óxido nitroso For when you can't escape For when you can't escape Porque quando você não pode escapar They say the surgeons oft commit They say the surgeons oft commit Eles dizem que os cirurgiões freqüentemente cometem A murder or a A murder or a Um homicídio ou um [...estupro] Razor-blades are rusty Razor-blades are rusty Lâminas de navalha são enferrujadas And not a lot of fun And not a lot of fun E não muito divertidas So when they try to amputate So when they try to amputate Então, quando eles tentarem amputar Your legs you'd better Your legs you'd better Suas pernas você deve [...corre] Run and fetch the chemist Run and fetch the chemist Corra e pegue o remédio A patient's feeling sad A patient's feeling sad Uma paciente está triste She's been in chains for ages She's been in chains for ages Ela tem estado algemada por anos And she isn't even And she isn't even E ela nem é [...louca] Madness is a nuisance Madness is a nuisance Loucura é um incômodo And no one is immune And no one is immune E ninguém é imune Your sister, mum or daughter Your sister, mum or daughter Sua irmã, mãe ou filha May become a raving May become a raving Pode se tornar uma [...lunática] delirante Lunatics are dangerous Lunatics are dangerous Lunáticos são perigosos And doctors are obeyed And doctors are obeyed E médicos são obedecidos They also go together just They also go together just Eles também combinam Like toast and marma- Like toast and marma- Como torrada e marme [..lada] Ladies are like children Ladies are like children Damas são como crianças With brains the size of squirrels With brains the size of squirrels Com cérebros do tamanho dos de esquilos Let's give a clitoridectomies Let's give a clitoridectomies Vamos fazer clitoridectomias To all the little To all the little Para todas as pequenas [...garotas] Girls are helpless treasures Girls are helpless treasures Garotas são tesouros sem cura That daddies must protect That daddies must protect Que os pais devem proteger So lie upon the table So lie upon the table Portanto deite na mesa For the doctors to in- For the doctors to in- Para os médicos ins [...pecionarem] speculums are super speculums are super Espéculos são 'super' And stirrups all the rage And stirrups all the rage E estribam toda a raiva So spread a lady's legs and then put her So spread a lady's legs and then put her Então abra as pernas de uma dama Back in to her Back in to her e bote-a de volta em sua [...jaula] Cage of naked crazies Cage of naked crazies Jaula de loucas nuas The surgeon's here to bleed The surgeon's here to bleed O cirurgião está aqui para sangrar The doctors are all learned men The doctors are all learned men Os médicos são todos homens cultos And some can even And some can even E alguns podem até mesmo [...ler] Reading can be risky Reading can be risky Leitura pode ser arriscada For women on the verge For women on the verge Para as mulheres no limite It only did us worlds of good It only did us worlds of good Só nós fez bem To poison, leech and To poison, leech and Venenos, sanguessugas e [...purgação] Purging is a penance Purging is a penance Purgação é uma penitência Phlebotomy's a chore Phlebotomy's a chore Flebotomia é uma tarefa No need to sterilize the tools No need to sterilize the tools Não há necessidade de esterilizar os instrumentos We never did be- We never did be- Nós nunca o fizemos an[...tes] Fore the night is over Fore the night is over 'Tes de a noite abar Before you go to bed Before you go to bed Antes de ir para a cama They'll take a hammer and nail They'll take a hammer and nail Eles vão pegar um martelo e pregos And jam it in your And jam it in your E enfiar em sua [...cabeça] Headstones in the courtyard Headstones in the courtyard Lápide no pátio And statues in the park And statues in the park E estátuas no parque Are not for the insane Are not for the insane Não são para os insanos Just leave them rotting in the Just leave them rotting in the Só deixe-os apodrecer na D A R K D A R K E S C U R I D Ã O dark dark Escuridão

Composição: Emilie Autumn





Mais tocadas

Ouvir Emilie Autumn Ouvir