×
Original Corrigir

Last One Standing (feat. Skylar Grey, Polo G & Mozzy)

Último Em Pé (part. Skylar Gray, Polo G e Mozzy)

Now you see me standin' in the lights Now you see me standin' in the lights Agora você me vê parado nas luzes But you never saw my sacrifice But you never saw my sacrifice Mas você nunca viu meu sacrifício Or all the nights I had to struggle to survive Or all the nights I had to struggle to survive Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver Had to lose it all to win the fight Had to lose it all to win the fight Tive que perder tudo para ganhar a luta I had to fall so many times (Oh) I had to fall so many times (Oh) Tive que cair tantas vezes (ah) Now I'm the last one standin' Now I'm the last one standin' Agora eu sou o último em pé Uh, you weren't with me on the cold block nights Uh, you weren't with me on the cold block nights Uh, você não estava comigo nas noites de bloco frio Now you front row for the spotlight Now you front row for the spotlight Agora você é a primeira fila para o destaque Now the diamonds in the Audemars bright Now the diamonds in the Audemars bright Agora os diamantes do Audemars brilham Jets overseas for a far flight Jets overseas for a far flight Jatos no exterior para um voo distante Young nigga on bullshit, and I ball on 'em, Bill Cartwright Young nigga on bullshit, and I ball on 'em, Bill Cartwright Jovem mano na merda, e eu aposto neles, Bill Cartwright Knew I could shine through the darkness Knew I could shine through the darkness Sabia que poderia brilhar na escuridão I guess I always been a star type I guess I always been a star type Eu acho que sempre fui um tipo de estrela That lion in me made my heart fight That lion in me made my heart fight Esse leão em mim fez meu coração lutar Could've been a victim of a opp pipe Could've been a victim of a opp pipe Pode ter sido vítima de um tubo opp Took a million risks just to get to this Took a million risks just to get to this Assumiu um milhão de riscos apenas para chegar a este 'Cause we ain't the ones that the cops lik? 'Cause we ain't the ones that the cops lik? Porque não somos aqueles que os policiais gostam Been so many times God tested m? Been so many times God tested m? Já foi tantas vezes que Deus me testou They only see the answers I got right They only see the answers I got right Eles só veem as respostas que eu acertei They commentin' all on the blogs They commentin' all on the blogs Eles comentam tudo nos blogs Tryna tell me how to live my life Tryna tell me how to live my life Tentando me dizer como viver minha vida And I waited so patiently And I waited so patiently E eu esperei tão pacientemente If you could take off, don't wait for me If you could take off, don't wait for me Se você pudesse decolar, não espere por mim No days off, grind faithfully No days off, grind faithfully Sem dias de folga, trabalhe fielmente I keep thankin' God for savin' me I keep thankin' God for savin' me Eu continuo agradecendo a Deus por me salvar Front line, showcasin' our bravery Front line, showcasin' our bravery Linha de frente, mostrando nossa bravura I know that top spot, it was made for me I know that top spot, it was made for me Eu conheço esse primeiro lugar, foi feito para mim It all paid off so we felt the struggle so painfully It all paid off so we felt the struggle so painfully Tudo valeu a pena, então sentimos a luta tão dolorosa Now you see me standin' in the lights Now you see me standin' in the lights Agora você me vê parado nas luzes But you never saw my sacrifice But you never saw my sacrifice Mas você nunca viu meu sacrifício Or all the nights I had to struggle to survive Or all the nights I had to struggle to survive Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver Had to lose it all to win the fight Had to lose it all to win the fight Tive que perder tudo para ganhar a luta I had to fall so many times (Oh) I had to fall so many times (Oh) Tive que cair tantas vezes (ah) Now I'm the last one standin' Now I'm the last one standin' Agora eu sou o último em pé Yeah, you know the code we gotta live by Yeah, you know the code we gotta live by Sim, você sabe o código pelo qual temos que viver Never mind all the ice cubes on this wrist, wearin' the big body Never mind all the ice cubes on this wrist, wearin' the big body Esqueça todos os cubos de gelo neste pulso, vestindo o corpo grande Live by the gun, get bodied or it's hella time in that cell Live by the gun, get bodied or it's hella time in that cell Viva pela arma, ganhe corpo ou é hora de hella nessa cela It was hella times where I failed It was hella times where I failed Foram tempos hella em que eu falhei When I had to double back from them Ls When I had to double back from them Ls Quando eu tive que voltar atrás deles, Ls Bet he don't double back when he tell Bet he don't double back when he tell Aposto que ele não volta atrás quando conta 'Cause it ain't no comin' back when you tell 'Cause it ain't no comin' back when you tell Porque não vai voltar quando você contar Why would you leave me here by myself? A nigga be lonely Why would you leave me here by myself? A nigga be lonely Por que você me deixaria aqui sozinho? Um negro está sozinho Ayy, I blew the whole bag on they flights, ain't leavin' the homies Ayy, I blew the whole bag on they flights, ain't leavin' the homies Ayy, eu estraguei tudo nos voos deles, não estou deixando os manos If he really gang, then get him a chain, no cubic zirconies If he really gang, then get him a chain, no cubic zirconies Se ele realmente gangue, compre para ele uma corrente, sem zircões cúbicos Why is arm in a stogey? Stood firm, never folded Why is arm in a stogey? Stood firm, never folded Por que o braço está confuso? Permaneceu firme, nunca dobrou Furthest thing from a rodent Furthest thing from a rodent Coisa mais distante de um roedor You put the jacket on and you bogus You put the jacket on and you bogus Você coloca a jaqueta e você é falso Yeah, big dawg and they know it Yeah, big dawg and they know it Sim, grande cara e eles sabem disso I had to spin off to stay focused I had to spin off to stay focused Eu tive que girar para manter o foco Longev' on the motion Longev' on the motion Longev 'em movimento We don't abandon ship when it's hopeless We don't abandon ship when it's hopeless Não abandonamos o navio quando não há esperança Sound of the microphone, and they know Sound of the microphone, and they know Som do microfone, e eles sabem I make it look easy I make it look easy Eu faço parecer fácil Like I made it overnight Like I made it overnight Como eu fiz durante a noite I make it look easy I make it look easy Eu faço parecer fácil But you don't see the dark side But you don't see the dark side Mas você não vê o lado negro And all of the monsters I had to fight And all of the monsters I had to fight E todos os monstros que eu tive que lutar And all of the nightmares, made me stronger than life (Yeah) And all of the nightmares, made me stronger than life (Yeah) E todos os pesadelos, me fizeram mais forte do que a vida (Sim) Y'all say (What?), I've changed (Huh?) Y'all say (What?), I've changed (Huh?) Vocês dizem (o quê?), Eu mudei (hein?) Really, though? (Tell me), how so? (I got) Really, though? (Tell me), how so? (I got) Sério? (Me diga), como assim? (Eu obtive) Got all (What?), this bread (Yeah) Got all (What?), this bread (Yeah) Tenho tudo (o quê?), Este pão (sim) I'm still (What?), sour though (Huh) I'm still (What?), sour though (Huh) Eu ainda estou (o quê?), Mas azedo (hein) I don't know, I'm a square peg in a round hole (Yeah) I don't know, I'm a square peg in a round hole (Yeah) Não sei, sou um pino quadrado em um buraco redondo (sim) Like a block of cheese in a paper towel roll Like a block of cheese in a paper towel roll Como um bloco de queijo em um rolo de papel toalha Rocky Balboa, never been no (What?), towel thrower Rocky Balboa, never been no (What?), towel thrower Rocky Balboa, nunca foi não (o quê?), Atirador de toalhas Even when I got kicked to the curb (Yeah) Even when I got kicked to the curb (Yeah) Mesmo quando fui chutado para o meio-fio (sim) Life knocked my dick in the dirt Life knocked my dick in the dirt A vida bateu no meu pau na sujeira I got back up, flipped it the bird I got back up, flipped it the bird Eu voltei, mostrei o dedo do meio 'Til I earned the attention I yearned 'Til I earned the attention I yearned 'Até eu ganhar a atenção que ansiava Not to mention, I learned Not to mention, I learned Sem falar que aprendi How to turn resentment and hurt How to turn resentment and hurt Como transformar ressentimento e mágoa To an unquenchable thirst, in the simplest terms To an unquenchable thirst, in the simplest terms Para uma sede insaciável, nos termos mais simples It's revenge of the nerd, in every sense of the word It's revenge of the nerd, in every sense of the word É a vingança do nerd, em todos os sentidos da palavra But all you see is the fame and the millions But all you see is the fame and the millions Mas tudo que você vê é a fama e os milhões You don't see the strength, the resilience (Nah) You don't see the strength, the resilience (Nah) Você não vê a força, a resiliência (Nah) How I rack my brain but it feels How I rack my brain but it feels Como eu torturo meu cérebro, mas parece As if I'm tryna explain it to children (Damn) As if I'm tryna explain it to children (Damn) Como se eu estivesse tentando explicar para as crianças (droga) So a lot of this pain isn't healin' So a lot of this pain isn't healin' Então, grande parte dessa dor não está curando No escapin' at this angerous feelin' No escapin' at this angerous feelin' Não há como escapar desse sentimento raivoso Almost like recreatin' a feelin' of 9/11 Almost like recreatin' a feelin' of 9/11 Quase como recriando uma sensação de 11 de setembro When the second plane hit the building When the second plane hit the building Quando o segundo avião atingiu o prédio So let 'em paint you the villain So let 'em paint you the villain Então, deixe-os pintar você de vilão Some of this just may be a symptom (Yeah) Some of this just may be a symptom (Yeah) Parte disso pode ser apenas um sintoma (Sim) Of havin' way too much income (Mm) Of havin' way too much income (Mm) De ter renda demais (Mm) But when you struggled every day just to get some (Yeah) But when you struggled every day just to get some (Yeah) Mas quando você lutou todos os dias apenas para conseguir algum (Sim) Now all of this hate is a syndrome (Yuh) Now all of this hate is a syndrome (Yuh) Agora, todo esse ódio é uma síndrome (Yuh) When they can't relate, and that stems from (What?) When they can't relate, and that stems from (What?) Quando eles não conseguem se relacionar, e isso decorre de (o quê?) Money lookin' like it grows on trees Money lookin' like it grows on trees Parece que o dinheiro cresce nas árvores Yeah, they're green but those aren't leaves (Leaves) Yeah, they're green but those aren't leaves (Leaves) Sim, são verdes, mas não são folhas (folhas) Sufficed to say, with every sacrifice I made Sufficed to say, with every sacrifice I made Basta dizer, com cada sacrifício que fiz It's like I gave up my life to fame It's like I gave up my life to fame É como se eu tivesse entregado minha vida à fama All the nights that I lied awake All the nights that I lied awake Todas as noites que fiquei acordado Nights I stayed up to write and pray Nights I stayed up to write and pray Noites em que fiquei acordado para escrever e orar Had to claw, scratch, and fight my way Had to claw, scratch, and fight my way Tive que arranhar, arranhar e lutar do meu jeito Just follow me, and I'll light the way Just follow me, and I'll light the way Apenas me siga, e eu iluminarei o caminho Look to the hook if your sky look grey (Skylar Grey) Look to the hook if your sky look grey (Skylar Grey) Olhe para o gancho se o seu céu parecer cinza (Skylar Gray) And rappers, how can we be on the same level now? And rappers, how can we be on the same level now? E rappers, como podemos estar no mesmo nível agora? When I gotta look down When I gotta look down Quando eu tenho que olhar para baixo And see these clowns that are on the ground And see these clowns that are on the ground E veja esses palhaços que estão no chão Bitch, I got the clouds beneath me Bitch, I got the clouds beneath me Puta, eu tenho as nuvens embaixo de mim Ever since I put out the EP to the height of 2003 me Ever since I put out the EP to the height of 2003 me Desde que lancei o EP no auge de 2003, eu You ain't see the struggle to make it out the D You ain't see the struggle to make it out the D Você não vê a luta para sair do D Because I made it somehow look easy Because I made it somehow look easy Porque eu fiz com que parecesse fácil Now you see me standin' in the lights Now you see me standin' in the lights Agora você me vê parado nas luzes But you never saw my sacrifice But you never saw my sacrifice Mas você nunca viu meu sacrifício Or all the nights I had to struggle to survive Or all the nights I had to struggle to survive Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver Had to lose it all to win the fight Had to lose it all to win the fight Tive que perder tudo para ganhar a luta I had to fall so many times (Oh) I had to fall so many times (Oh) Tive que cair tantas vezes (ah) Now I'm the last one standin' (Oh) Now I'm the last one standin' (Oh) Agora eu sou o último a ficar de pé (Oh) Now I'm the last one standin' Now I'm the last one standin' Agora eu sou o último em pé

Composição: Justin Franks/Skylar Grey/Jim Lavigne/Danny Majic/Marshall Mathers/Mozzy/Polo G





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir