×
Original Corrigir

Mockingbird

Passarinho

Yeah, I know sometimes Yeah, I know sometimes É, eu sei que às vezes Things may not always make sense to you right now Things may not always make sense to you right now As coisas não devem fazer sentido pra você agora But, hey, what daddy always tell you? But, hey, what daddy always tell you? Mas, ei, o que o papai sempre te disse? Straighten up, little soldier Straighten up, little soldier Siga em frente, pequeno soldado Stiffen up that upper lip Stiffen up that upper lip Mantenha a cabeça erguida What you crying about? What you crying about? Por que você está chorando? You got me You got me Você tem a mim Hailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad Hailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad Hailie, eu sei que você sente falta da sua mãe e sei que sente falta do seu pai Well, I'm gone, but I'm trying to give you the life that I never had Well, I'm gone, but I'm trying to give you the life that I never had Bem, eu fui embora, mas estou tentando lhe dar a vida que eu nunca tive I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh Eu consigo ver que você está triste, mesmo quando você sorri, mesmo quando você ri I can see it in your eyes, deep inside you want to cry I can see it in your eyes, deep inside you want to cry Eu consigo ver nos seus olhos, lá no fundo, você quer chorar 'Cause you're scared, I ain't there? 'Cause you're scared, I ain't there? Porque você está com medo, eu não estou aí? Daddy's with you in your prayers Daddy's with you in your prayers Papai está com você nas suas preces No more crying, wipe them tears No more crying, wipe them tears Nada de choro, enxugue essas lágrimas Daddy's here, no more nightmares Daddy's here, no more nightmares Papai está aqui, nada de pesadelos We gon' pull together through it, we gon' do it We gon' pull together through it, we gon' do it Nós vamos passar por isso juntos, nós conseguiremos Laney uncles crazy, ain't he? Laney uncles crazy, ain't he? O tio de Laney está louco, não está? Yeah, but he loves you, girl, and you better know it Yeah, but he loves you, girl, and you better know it É, mas ele te ama, menina, e é melhor você saber disso We're all we got in this world We're all we got in this world Nós somos tudo que temos neste mundo When it spins, when it swirls When it spins, when it swirls Quando ele gira, quando ele balança When it whirls, when it twirls When it whirls, when it twirls Quando ele rodopia, quando ele torce Two little beautiful girls Two little beautiful girls Duas lindas garotinhas Lookin' puzzled, in a daze Lookin' puzzled, in a daze Parecendo confusas, atordoadas I know it's confusing you I know it's confusing you Eu sei que está te confundindo Daddy's always on the move, mamma's always on the news Daddy's always on the move, mamma's always on the news Papai está sempre se mudando, mamãe está sempre nas notícias I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems Eu tento te manter longe de tudo isso, mas de alguma maneira parece The harder that I try to do that, the more it backfires on me The harder that I try to do that, the more it backfires on me Que quanto mais eu tento fazer isso, mais isso volta para mim All the things growing up his daddy that he had to see All the things growing up his daddy that he had to see Tantas coisas que aconteceram ao papai que ele teve que ver Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did Papai que não quer que você veja, mas você vê tanto quanto ele viu We did not plan it to be this way, your mother and me We did not plan it to be this way, your mother and me Nós não planejamos que fosse assim, a sua mãe e eu But things have gotten so bad between us But things have gotten so bad between us Mas as coisas ficaram muito ruins entre nós I don't see us ever being together ever again I don't see us ever being together ever again Eu não acho que vamos ficar juntos de novo Like we used to be when we was teenagers Like we used to be when we was teenagers Como quando éramos adolescentes But then of course everything always happens for a reason But then of course everything always happens for a reason Mas, é claro, tudo acontece por uma razão I guess it was never meant to be I guess it was never meant to be E acho que nós não fomos feitos um pro outro But it's just something we have no control over and that's what destiny is But it's just something we have no control over and that's what destiny is Mas isso é uma coisa da qual não temos controle, isso é o que o destino é But no more worries, rest your head and go to sleep But no more worries, rest your head and go to sleep Mas nada de preocupações, descanse sua cabeça e vá dormir Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream Talvez um dia acordemos e isso tudo será apenas um sonho Now hush, little baby, don't you cry Now hush, little baby, don't you cry Agora quieta, bebezinho, não chore Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright Tudo vai ficar bem Stiffen that upperlip up, little lady, I told ya Stiffen that upperlip up, little lady, I told ya Mantenha a cabeça erguida, menininha, eu te falei Daddy's here to hold ya through the night Daddy's here to hold ya through the night Papai está aqui para te abraçar a noite inteira I know mommy's not here right now, and we don't know why I know mommy's not here right now, and we don't know why Eu sei que mamãe não está aqui agora, e não sabemos por que We feel how we feel inside We feel how we feel inside Nos sentimos como nos sentimos por dentro It may seem a little crazy, pretty baby It may seem a little crazy, pretty baby E isto pode parecer meio louco, linda menina But I promise: Momma's gon' be alright But I promise: Momma's gon' be alright Mas eu prometo: Mamãe vai ficar bem It's funny It's funny É engraçado I remember back one year, when daddy had no money I remember back one year, when daddy had no money Eu lembro de alguns anos atrás, quando papai não tinha dinheiro Mommy wrapped the Christmas presents up Mommy wrapped the Christmas presents up Mamãe embrulhou os presentes de Natal And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me E os colocou embaixo da árvore e disse que alguns deles vinham de mim 'Cause daddy couldn't buy 'em 'Cause daddy couldn't buy 'em Porque papai não podia comprá-los I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying Eu nunca vou esquecer que naquele Natal eu sentei e passei a noite inteira chorando 'Cause daddy felt like a bum, see daddy had a job 'Cause daddy felt like a bum, see daddy had a job Eu me senti como um idiota, veja, papai tinha um trabalho But his job was to keep the food on the table for you and mom But his job was to keep the food on the table for you and mom Mas o trabalho era manter comida na mesa pra você e pra mamãe And at the time every house that we lived in And at the time every house that we lived in E naquela época, toda casa em que a gente morava Either kept getting broke into and robbed or shot up on the block Either kept getting broke into and robbed or shot up on the block Ou era invadida e roubada ou vítima de tiroteios na quadra And your mom was saving money for you in a jar And your mom was saving money for you in a jar E sua mãe estava guardando dinheiro para você em uma jarra Tryna start a piggy bank for you so you could go to college Tryna start a piggy bank for you so you could go to college Tentou começar a juntar num porquinho para você, para que pudesse ir pra faculdade Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it Tínhamos quase mil dólares até que alguém roubou a jarra And I know it hurt so bad it broke your momma's heart And I know it hurt so bad it broke your momma's heart E eu sei que isso doeu tanto que partiu o coração da mamãe And it seemed like everything was just startin' to fall apart And it seemed like everything was just startin' to fall apart E parecia que tudo estava começando a desmoronar Mom and dad was arguin' a lot, so momma moved back Mom and dad was arguin' a lot, so momma moved back Mamãe e papai estavam discutindo bastante, então mamãe voltou On the Chalmers in the flat, one bedroom apartment On the Chalmers in the flat, one bedroom apartment A morar no Chalmers, num apartamento de um quarto And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara E papai voltou para o outro lado de 8 Mile em Novara And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre E aí foi quando o papai foi pra Califórnia com seu CD e conheceu o Dr. Dre And flew you and momma out to see me And flew you and momma out to see me E levou você e a mamãe para me ver But daddy had to work, you and momma had to leave me But daddy had to work, you and momma had to leave me Mas papai tinha que trabalhar, e você e mamãe tiveram que me deixar Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it Então você começou a ver papai na TV e mamãe não gostou disso And you and Laney were to young to understand it And you and Laney were to young to understand it E você e Laney eram novas demais para entender isso Papa was a rollin' stone, momma developed a habit Papa was a rollin' stone, momma developed a habit Papai era um andarilho, mamãe desenvolveu um hábito And it all happened too fast for either one of us to grab it And it all happened too fast for either one of us to grab it E tudo aconteceu rápido demais para qualquer um de nós agarrá-lo I'm just sorry you were there and had to witness it first hand I'm just sorry you were there and had to witness it first hand Eu só sinto muito por você estar lá e ter que testemunhar em primeira mão 'Cause all I ever wanted to do was just make you proud 'Cause all I ever wanted to do was just make you proud Pois tudo que eu queria era fazer era te deixar orgulhosa Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing Agora estou sentado nessa casa vazia, só relembrando Lookin' at your baby pictures, it just trips me out Lookin' at your baby pictures, it just trips me out Vendo todas as suas fotos de bebê, e me assusta To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now Ver o quanto vocês cresceram, é como se fossem irmãs agora Wow, guess you pretty much are and daddy's still here Wow, guess you pretty much are and daddy's still here Uau, acho que vocês são mesmo, e papai ainda está aqui Laney, I'm talkin' to you too, daddy's still here Laney, I'm talkin' to you too, daddy's still here Laney, estou falando com você também, e papai ainda está aqui I like the sound of that, yeah I like the sound of that, yeah Eu gosto do som disso, sim It's got a ring to it, don't it? It's got a ring to it, don't it? Tem uma tonalidade boa nisso, não tem? Shh, momma's only gone for the moment Shh, momma's only gone for the moment Shh, mamãe só foi embora por este momento Now hush, little baby, don't you cry Now hush, little baby, don't you cry Agora quieta, bebezinho, não chore Everything's gonna be alright Everything's gonna be alright Tudo vai ficar bem Stiffen that upperlip up, little lady, I told ya Stiffen that upperlip up, little lady, I told ya Mantenha a cabeça erguida, menininha, eu te falei Daddy's here to hold ya through the night Daddy's here to hold ya through the night Papai está aqui para te abraçar a noite inteira I know mommy's not here right now, and we don't know why I know mommy's not here right now, and we don't know why Eu sei que mamãe não está aqui agora, e não sabemos por que We feel how we feel inside We feel how we feel inside Nos sentimos como nos sentimos por dentro It may seem a little crazy, pretty baby It may seem a little crazy, pretty baby E isto pode parecer meio louco, linda menina But I promise: Momma's gon' be alright But I promise: Momma's gon' be alright Mas eu prometo: Mamãe vai ficar bem And if you ask me to And if you ask me to E se você pedir Daddy's gonna buy you a mockingbird Daddy's gonna buy you a mockingbird Papai vai te comprar um passarinho I'ma give you the world I'ma give you the world Eu vou te dar o mundo I'ma buy a diamond ring for you I'ma buy a diamond ring for you Eu vou comprar um anel de diamantes para você I'ma sing for you I'ma sing for you Eu vou cantar para você I'll do anything for you, to see you smile I'll do anything for you, to see you smile Eu farei de tudo por você, para vê-la sorrir And if that mocking bird don't sing and that ring don't shine And if that mocking bird don't sing and that ring don't shine E se o passarinho não cantar e aquele anel não brilhar I'ma break that birdies neck I'ma break that birdies neck Eu vou quebrar o pescoço do passarinho I'd go back to the jewler who sold it to ya I'd go back to the jewler who sold it to ya E vou voltar a joalheria que vendeu o anel And make him eat every carat don't fuck with dad (haha) And make him eat every carat don't fuck with dad (haha) E fazê-lo comer cada quilate, não fode com o papai (haha)

Composição: Luis Resto / Marshall Mathers





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir