×
Original Corrigir

Tragic Endings (feat. Skylar Grey)

Finais Trágicos (part. Skylar Gray)

I'm stumbling, I can’t see straight I'm stumbling, I can’t see straight Eu estou tropeçando, eu não consigo ver direito And it's my fault I got this way And it's my fault I got this way E é minha culpa ter ficado assim I got my hands on something great I got my hands on something great Eu coloquei minhas mãos em algo bom And found a way to mess it all up And found a way to mess it all up E encontrei uma forma de estragar tudo I did my best, I tried to change I did my best, I tried to change Eu dei o meu melhor, tentei mudar But it's just in my DNA But it's just in my DNA Mas isso está no meu DNA I got my hands on something great I got my hands on something great Eu coloquei minhas mãos em algo bom And found a way to fuck it up again And found a way to fuck it up again E encontrei uma forma de foder com tudo de novo Now I’m the one thing Now I’m the one thing Agora eu sou a coisa na qual You couldn't hate more You couldn't hate more Você não poderia odiar mais But you're the one thing But you're the one thing Mas você é a única coisa That I would die for That I would die for Pela qual eu morreria All my life, I was told All my life, I was told Toda minha vida, diziam pra mim I was never nothing special I was never nothing special Eu nunca fui nada especial I don't need to be reminded of it I don't need to be reminded of it Eu não preciso ser lembrado disso Every other second Every other second A cada segundo 'Specially when all my self-esteem's 'Specially when all my self-esteem's Especialmente quando toda minha autoestima Already shot the hell up Already shot the hell up Já foi jogada no inferno Falling helplessly, I'm embarrased Falling helplessly, I'm embarrased Eu estou caindo impotente, eu estou envergonhado And I don't want no one else to see And I don't want no one else to see E eu não quero que mais ninguém veja ’Cause I feel like I’m a piece of shit ’Cause I feel like I’m a piece of shit Porque eu me sinto um bosta Every time she yells at me Every time she yells at me Toda vez que ela grita comigo Selfishly indeed Selfishly indeed Viciado de forma egoísta But definitely doesn't help that she But definitely doesn't help that she Mas definitivamente não ajuda que ela Makes me feel like I’ve died and gone to heaven Makes me feel like I’ve died and gone to heaven Faça-me sentir como se tivesse morrido e ido para o céu But makes life a living hell for me But makes life a living hell for me Mas faz da vida um verdadeiro inferno pra mim She does that thing with her lip She does that thing with her lip Ela faz aquela coisa com o lábio Now she's melting me Now she's melting me Agora ela está me derretendo I'm putty in her palms I'm putty in her palms Eu sou massa nas mãos dela I'm wrapped around her finger I'm wrapped around her finger Eu estou enrolado no dedo dela A yo-yo on a string A yo-yo on a string Um iô-iô num barbante She lets me sit there and just dangle She lets me sit there and just dangle Ela me segura e só balança Until something better comes along Until something better comes along Até algo melhor surgir And she’ll just drop me like a hot potato And she’ll just drop me like a hot potato E ela só vai me soltar como uma batata quente I look like I'm in pain I look like I'm in pain Parece que estou sofrendo But I'm okay, though But I'm okay, though Mas estou bem 'Cause I know she loves me 'Cause I know she loves me Porque eu sei que ela me ama My friends, what do they know? My friends, what do they know? Meus amigos, o que eles sabem? It's like I'm drowning at sea It's like I'm drowning at sea É como se eu tivesse me afogando no mar Hoping that you reach for me Hoping that you reach for me Esperando que você me alcance I know you're there but I can't see I know you're there but I can't see Eu sei que você está lá, mas não consigo ver 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagado de finais trágicos I'm dying to breathe I'm dying to breathe Estou morrendo de vontade de respirar And all you do is strangle me And all you do is strangle me E tudo que você faz é me estrangular Such a beautiful relief Such a beautiful relief Um alívio tão bonito 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagada de finais trágicos Drunk off tragic endings Drunk off tragic endings Embrigado de finais trágicos In my moments of weakness In my moments of weakness Nos meus momentos de fraqueza I openly admit this shit, I wouldn't normally I openly admit this shit, I wouldn't normally Eu admito a merda que normalmente eu não faria I'm extremely self-conscious I'm extremely self-conscious Eu estou totalmente consciente And enormously And enormously E enormemente Insecure and she uses it to torture Insecure and she uses it to torture Inseguro e ela usa isso para me torturar When she torments me When she torments me Quando me atormenta It only turns to ammunition for her It only turns to ammunition for her Isso só se transforma em munição pra ela In this war In this war Nesta guerra When she gets going, she don't stop When she gets going, she don't stop Quando ela comeca, ela não para When I'm up, she's like a downer When I'm up, she's like a downer Quando estou me sentindo bem, ela é como uma âncora When I found her When I found her Quando eu a encontrei It was love at first encounter It was love at first encounter Foi amor à primeira vista Plus, somehow, she must've took the carton Plus, somehow, she must've took the carton Além disso, de alguma forma ela deve ter tirado a caixa Of eggs off the counter Of eggs off the counter De ovos do balcão Cracked them and placed all the shells on the ground Cracked them and placed all the shells on the ground Os quebrou e colocou todas as cascas no chão para For me to walk on when I'm around her For me to walk on when I'm around her Que eu andasse por cima enquanto tivesse próximo dela But there's just something 'bout her But there's just something 'bout her Mas há apenas algo sobre ela That makes me not able to function without her That makes me not able to function without her Que faz com que eu não funcione sem ela How can I get out of it How can I get out of it Como eu posso sair disso When I don't know how to? When I don't know how to? Quando eu não sei como? I'm a doubter, I'm a pessimist I'm a doubter, I'm a pessimist Eu sou um duvidoso, um pessimista Make a believer out of me Make a believer out of me Faça de mim um crente And show me the way now And show me the way now E me mostre o caminho agora Or stay the fuck out of my cloud of rain Or stay the fuck out of my cloud of rain Ou fique fora da minha nuvem de chuva 'Cause I'm going straight down the drain 'Cause I'm going straight down the drain Porque eu vou direto pelo ralo I'm drowning I'm drowning Eu estou me afogando It's like I'm drowning at sea It's like I'm drowning at sea É como se eu tivesse me afogando no mar Hoping that you reach for me Hoping that you reach for me Esperando que você me alcance I know you're there but I can't see I know you're there but I can't see Eu sei que você está lá, mas não consigo ver 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagado de finais trágicos I'm dying to breathe I'm dying to breathe Estou morrendo de vontade de respirar And all you do is strangle me And all you do is strangle me E tudo que você faz é me estrangular Such a beautiful relief Such a beautiful relief Um alívio tão bonito 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagada de finais trágicos Drunk off tragic endings Drunk off tragic endings Embrigado de finais trágicos Now I'm the one thing Now I'm the one thing Agora eu sou a coisa na qual You couldn't hate more You couldn't hate more Você não poderia odiar mais But you're the one thing But you're the one thing Mas você é a única coisa That I would die for That I would die for Pela qual eu morreria It took a while for me to get it It took a while for me to get it Levou um tempo para que eu entendesse But I think I've figured it out But I think I've figured it out Mas eu acho que já sei She don't want me, she just don't wanna She don't want me, she just don't wanna Ela não me quer, ela só não quer See me with someone else See me with someone else Me ver com outra pessoa The idea of seeing me happy The idea of seeing me happy O fato de me ver feliz Destroys her in itself Destroys her in itself Destrói a si mesma To see me falling to pieces To see me falling to pieces Me ver caindo aos pedaços Brings her joy, brings her hell Brings her joy, brings her hell Lhe traz alegria e traz sua tortura But it annoys her to see me But it annoys her to see me Mas é irritante pra ela ver Get this straight, then say screw her Get this straight, then say screw her Que tenho força pra dizer: Dane-se! I threw up on myself, I'm dumb sick I threw up on myself, I'm dumb sick Eu vomitei em mim, eu sou um idiota doentio I'm addicted to her I'm addicted to her Eu estou viciado nela She's tryna block the door She's tryna block the door Ela está tentando bloquear a porta So here's how I do her So here's how I do her Então aqui está o que eu faço com ela Since I'm manure, she's a sewer Since I'm manure, she's a sewer Uma vez que eu sou uma bosta, ela é um esgoto This time, this piece of shit's running through her This time, this piece of shit's running through her E desta vez este pedaço de merda está correndo por ela I can see that right now, I'm running to it I can see that right now, I'm running to it Eu posso ver a luz, agora estou correndo pra ela What the fuck? Should've knew it What the fuck? Should've knew it Que porra é essa? Deveria saber! Who would think she'd actually have the balls to do it? Who would think she'd actually have the balls to do it? Quem pensaria que ela teria coragem pra fazer isso? As soon as I hopped in it, she gassed the car with lighter fluid As soon as I hopped in it, she gassed the car with lighter fluid Assim que eu pulei, ela encharcou o carro com fluído de isqueiro She's standing there with a rag, 'bout to put the lighter to it She's standing there with a rag, 'bout to put the lighter to it Ela está lá com um trapo, pronta para incendiá-lo Lit the fucking thing on fire, then she threw it Lit the fucking thing on fire, then she threw it Acendeu a porra do fogo e depois jogou It's like I'm drowning at sea It's like I'm drowning at sea É como se eu tivesse me afogando no mar Hoping that you reach for me Hoping that you reach for me Esperando que você me alcance I know you're there but I can't see I know you're there but I can't see Eu sei que você está lá, mas não consigo ver 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagado de finais trágicos I'm dying to breathe I'm dying to breathe Estou morrendo de vontade de respirar And all you do is strangle me And all you do is strangle me E tudo que você faz é me estrangular Such a beautiful relief Such a beautiful relief Um alívio tão bonito 'Cause I'm so drunk off tragic endings 'Cause I'm so drunk off tragic endings Porque eu estou embriagada de finais trágicos Drunk off tragic endings Drunk off tragic endings Embrigado de finais trágicos

Composição: Alexander Grant/Holly Hafermann/Marshall Mathers





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir