×
Original Corrigir

Underground

Subsolo

[Eminem - Intro] [Eminem - Intro] Muitas pessoas me perguntam A lot of people ask me A lot of people ask me Por onde eu estive nos últimos anos Where the fuck I've been at the last few years Where the fuck I've been at the last few years Droga, eu não sei Shit I don't know Shit I don't know O que eu sei, é que estou de volta agora. But I do know, I'm back now But I do know, I'm back now HAHA HAHA HAHA Lá vem chuva e os trovões Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Não tem pra onde correr por hora Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Eu desapareci, não pergunte como I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Estão me procurando? Looking for me Looking for me Estou no subsolo I'm underground I'm underground Lá vem chuva e os trovões Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Não tem pra onde correr por hora Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Eu desapareci, não pergunte como I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Estão me procurando? Looking for me Looking for me Estou no subsolo I'm underground I'm underground Dre, eu tô aqui, debaixo do chão, me tire já Dre I'm down here, under the ground dig me up Dre I'm down here, under the ground dig me up Quebrei as tíbias e fibias, sim, vem me curar Broken tibias fibias, yeah fix me up Broken tibias fibias, yeah fix me up Sessenta vadias morrendo por asfixia Sixty sluts all of 'em dying from mass afixial Sixty sluts all of 'em dying from mass afixial Depois de um gole de urina de uma mamadeira do Christopher Reeves After they sip piss through a Christopher Reeves sippy cup After they sip piss through a Christopher Reeves sippy cup Copos plásticos,toxinas,caixas de oxy pads dixy cups toxins boxes of oxy pads dixy cups toxins boxes of oxy pads Lã de ovelha o bastante pra mandar uma merda de ovelha pro hospício enough oxycotin to send a fucking ox to rehab enough oxycotin to send a fucking ox to rehab Trabalho sujo, no fundo, usando um gorro wack job in the back with a black stocking cap wack job in the back with a black stocking cap Masturbando pr’ uma máscara de Hockey, em uma luta de box jacking off to a hockey mask at a boxing match jacking off to a hockey mask at a boxing match (você não pode dizer isso) sim eu posso. Eu acabei de dizer, viadinho. Agora advinha! De novo [you can't say that] yes he can [you can't say that] yes he can É melhor enviar mensagem quando você estiver perto do Kim. I just did faggot now guess again I just did faggot now guess again Diga a ele coisas do tipo ser pra lá de zoado, principalmente quando eu me mexer de novo better text message your next of kin better text message your next of kin E arremessar uma lésbica de merda em um cimento fresco tell him shits about to get extra messy especially when tell him shits about to get extra messy especially when Bichinha, bichinha, bichinha a Ann e o Andy. Não! I flex again and throw a fucking lesbian in wet cement I flex again and throw a fucking lesbian in wet cement Bichinha o Andy, o Andy. So faggoty faggoty faggoty raggedy Ann and Andy So faggoty faggoty faggoty raggedy Ann and Andy Não pode ser! Não Pode ser! Sim, poder ser NO raggedy Andy and Andy no it can't be, it can't be NO raggedy Andy and Andy no it can't be, it can't be A merda do anticristo voltou, Danny é o satã usando calça de cetim Yes it can be the fucking anti christ is back Danny Yes it can be the fucking anti christ is back Danny Isso é a clamidade deAmtyville! Foda-se os comprimidos contra insanidade, pochete cheia de zanax its Satan in black satin panties its Satan in black satin panties Em cada buraco e vão eu vi, procurando travestis this is Amityville calamity got damnit insanity pills this is Amityville calamity got damnit insanity pills Farelos de biscoitos e leite derramado no meu vestido fino de seda fanny pack filled with zanax fanny pack filled with zanax Lâminas de gilete comigo, pra te fazer sangrar through every nook and cranny through every nook and cranny Estojos de maquiagem da Maybeline deixados sobre a mesa da maconha lookin for trannys milk and cookies spilt on my silk neglociet looky lookin for trannys milk and cookies spilt on my silk neglociet looky Slim Shaddy. Essa porra soa como uma fábula pra mim. Razor balades wit me to make you bleed Razor balades wit me to make you bleed Até que ele sai a privada quando você tá fazendo um xixi. cases of maboline make up lay on the table of weed cases of maboline make up lay on the table of weed Lá vem chuva e os trovões slim shady shit sounds like a fable to me slim shady shit sounds like a fable to me Não tem pra onde correr por hora until he jumps out the fucking toilet when you're taking a pee until he jumps out the fucking toilet when you're taking a pee Eu desapareci, não pergunte como Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Estão me procurando? Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Estou no subsolo I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Lá vem chuva e os trovões Looking for me Looking for me Não tem pra onde correr por hora I'm underground I'm underground Eu desapareci, não pergunte como Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Estão me procurando? Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Estou no subsolo I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Seis amostras de sêmen, 17 fios de cabelo Looking for me Looking for me Encontrados no fundo de uma van depois que eles olharam a revista Vanity fair I'm underground I'm underground Hannah Montana se prepara para amigar com um abridor de latas e vai ser cortada como um melão ou um protetor de colchão. Six seaman samples Seventeen strands of hair Six seaman samples Seventeen strands of hair E malas contentes, sim, contentes por estar de volta, porque o ano passado foi uma tragédia Found in the back of a van after the shoot at Vanity Fair Found in the back of a van after the shoot at Vanity Fair Que me jogou nocauteado na reabilitação. Hannah Montana prepare to elope with a can opener Hannah Montana prepare to elope with a can opener Médico de merda, não entendi uma palavra que ele disse And be cut open like cantaloupe with canopy beds And be cut open like cantaloupe with canopy beds Planejei uma recaída no instante que eu saísse daquela porcaria. With glad bags, yeah glad to be back With glad bags, yeah glad to be back Duas semanas em Brighton, não me esclareceram nada. 'Cause last year was a tragedy that landed me smack dab in rehab 'Cause last year was a tragedy that landed me smack dab in rehab Socaram Vicodin em mim como se eu fosse um Viking Fucking doctor I didn't understand a damn what he said Fucking doctor I didn't understand a damn what he said Oh! Macacos me mordam! Pode ser um sinal de que eu precise de um psicólogo. I planned to relapse the second I walked out of that bitch I planned to relapse the second I walked out of that bitch Pensando bem, foda-se Jason é sexta-feira, 19. Two weeks in Brighton, I aint enlighten Two weeks in Brighton, I aint enlighten Isso significa que é só um dia normal. Bitin' into a fucking Vicodin like I 'am viking Bitin' into a fucking Vicodin like I 'am viking E isso é o que eu penso sobre o que é banal. Oh, lightning strike it might be a fucking sign I need a psychic Oh, lightning strike it might be a fucking sign I need a psychic Droga de lésbica, não devia ter colocado suas pernas no caminho Evaluation, fuck Jason it's Friday the nineteenth Evaluation, fuck Jason it's Friday the nineteenth Agora ela está grávida e é gay perdeu as duas pernas e implora pra não perder o bebê. That means it's just a regular day That means it's just a regular day Lá vem chuva e os trovões And this is the kind of shit I think of regularly And this is the kind of shit I think of regularly Não tem pra onde correr por hora Fucking Lesbians shouldn't of had her legs in the way Fucking Lesbians shouldn't of had her legs in the way Eu desapareci, não pergunte como Now she's pregnant and gay Now she's pregnant and gay Estão me procurando? Missing both legs and begging to stay. Missing both legs and begging to stay. Estou no subsolo Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Lá vem chuva e os trovões Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Não tem pra onde correr por hora I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Eu desapareci, não pergunte como Looking for me Looking for me Estão me procurando? I'm underground I'm underground Estou no subsolo Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Diga aos críticos que eu estou de volta e vim pra cuspir de volta e em abundância Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now Jogar cebolas em um viadinho e dividir um saco de Cebolitos I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Puto comigo, compreensível, Um canibal atira um animal pra fora de um canhão e arremessa-o em um adulto Looking for me Looking for me Capitão de um culto, com uma elite seguindo I'm underground I'm underground Para fazer do halloween de novo um feriado de doce ou travessura Tell the critics I'm back and I'm coming Tell the critics I'm back and I'm coming Fazer Michael Myers parecer um mentiroso To spit back an abundance To spit back an abundance Roubar suas forças, substituir sua faca por flores e uma pilha de panfletos Hit a fag with onions Hit a fag with onions Bati no Jason Forhees com uma ponto 40 Then split a bag of Funions Then split a bag of Funions Enfiei um supositório no seu “rabo” e fiz ele contar um história Mad at me understandable Mad at me understandable Dei ao Hannibal Lecter uma nectarina e o coloquei na sessão de hortifruti e dei a ele uma alface Cannibal shooting animal Cannibal shooting animal Subi a Elm street com um taco de baseball desenhado, lutei com Fredd Krueger e o Eduardo mãos de tesoura também Out of a cannon and have him catapult at an adult Out of a cannon and have him catapult at an adult E sai só com um arranhãozinho Captain of a cult with an elite following Captain of a cult with an elite following E uma mulherzinha olhava como se eu estivesse numa briga de travesseiros com um trio de gansos gordos To turn Halloween back to a Trick of Treat holiday To turn Halloween back to a Trick of Treat holiday Insanidade, talvez vaidade, onde está a humanidade Have Micheal Myers looking like a liar Have Micheal Myers looking like a liar Em ter uma fantasia maluca com uma mulher de braço e perna amputados Swipe his powers replace his knife with flowers and a stack of flyers Swipe his powers replace his knife with flowers and a stack of flyers Uma camisa de força com cento e oito alças e com uma cinta que dá duas voltas em minhas costas e então eles a predem Hit Jason Vorheys with a forty Hit Jason Vorheys with a forty Faço você perder a cabeça e te pergunto onde está sua cabeça Stuck a repository up his ass Stuck a repository up his ass Sacou? Perder a cabeça And made him tell me a story And made him tell me a story Doutor, esta dor de cabeça está me matando Gave Hannibal Elector a fucking nectarine Gave Hannibal Elector a fucking nectarine Este anestésico é patético como o waffle para diabéticos And sat him in the fucking fruit and vegetable section and gave him a lecture And sat him in the fucking fruit and vegetable section and gave him a lecture E esse braço protético continua esmagando meu taco mexicano Walked up elm street with a fucking whiffle bat drew Walked up elm street with a fucking whiffle bat drew Lá vem chuva e os trovões Fought Freddy Krougar and Edward Scissor hands too Fought Freddy Krougar and Edward Scissor hands too Não tem pra onde correr por hora And came out with a little scratch oww And came out with a little scratch oww Eu desapareci, não pergunte como Lookin like a got in a fuckin pillow fight with a triple fat goose Lookin like a got in a fuckin pillow fight with a triple fat goose Estão me procurando? INSANITY CAN IT BE VANITY, WHERES THE HUMANITY INSANITY CAN IT BE VANITY, WHERES THE HUMANITY Estou no subsolo IN HAVIN A TWIST OF FANTASY WITH A ARM AN LEG AMPUTEE IN HAVIN A TWIST OF FANTASY WITH A ARM AN LEG AMPUTEE Lá vem chuva e os trovões straight jacket with 108 brackets straight jacket with 108 brackets Não tem pra onde correr por hora and a strap the wraps twice around my back then they latch it and a strap the wraps twice around my back then they latch it Eu desapareci, não pergunte como cut ya fuckin head off and ask where you headed off to? cut ya fuckin head off and ask where you headed off to? Estão me procurando? get it headed off too? get it headed off too? Estou no subsolo medice this headaches awful, this anistetics pathetic so is the diabetic waffel medice this headaches awful, this anistetics pathetic so is the diabetic waffel and this prostetic arm keep crushin my hard taco and this prostetic arm keep crushin my hard taco Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Looking for me Looking for me I'm underground I'm underground Here comes the rain and thunder now Here comes the rain and thunder now Nowhere to run, to run to now Nowhere to run, to run to now I've disappeared, don't wonder how I've disappeared, don't wonder how Looking for me Looking for me I'm underground I'm underground

Composição: Andre Young / Dawaun Parker / Mark Batson / Marshall Mathers / Trevor Lawrence





Mais tocadas

Ouvir Eminem Ouvir