×
Original Corrigir

Architect of Light

Arquiteto da Luz

Somnia cum clamoribus Somnia cum clamoribus Sonhos com gritos Linquite corda plena ravoris Linquite corda plena ravoris Deixe seu forte coração para trás Videte pompam horroris Videte pompam horroris Assista ao desfile do horror! Paries scaenae perditorum Paries scaenae perditorum A parede do teatro danificada Within the corners of a waking mind Within the corners of a waking mind Dentro dos cantos de uma mente desperta (Awaiting the count) (Awaiting the count) (Aguardando a contagem) Distant dreams are not too far behind Distant dreams are not too far behind Sonhos distantes não estão tão longe It is the architect of light It is the architect of light É o arquiteto de luz (That's shown in the night) (That's shown in the night) (Que é mostrado na noite) A passage through a sleeping mind's myriad dreams A passage through a sleeping mind's myriad dreams Uma passagem através da miríade de sonhos de uma mente adormecida Somnia cum clamoribus Somnia cum clamoribus Sonhos com gritos Linquite corda plena ravoris Linquite corda plena ravoris Deixe seu forte coração para trás Videte pompam horroris Videte pompam horroris Assista ao desfile do horror! Paries scaenae damnatorum Paries scaenae damnatorum A parede do teatro danificada Forever guided by the great design Forever guided by the great design Sempre guiado pelo grande projeto (In moonrise we drown) (In moonrise we drown) (No nascer do sol nós afogamos) Crystal circles will create a sign Crystal circles will create a sign Círculos cristalinos criarão um sinal Tangled streams of endless energy Tangled streams of endless energy Emaranhados fluxos de energia infinita (Unseen enemies) (Unseen enemies) (Inimigos invisíveis) A mosaic of insanity a million fears A mosaic of insanity a million fears Um mosaico de insanidade, um milhão de medos Approximate the minds debate Approximate the minds debate Aproxime o debate de mentes In the night your eyes are blind In the night your eyes are blind Na noite, seus olhos são cegos The wicked beasts are well disguised The wicked beasts are well disguised As bestas perversas estão bem disfarçadas My inner wounds will never heal My inner wounds will never heal Minhas feridas internas nunca irão curar The dark of night has now arrived The dark of night has now arrived A escuridão da noite chegou Within the corners of my life Within the corners of my life Dentro dos cantos da minha vida Lift up the shadows of the heart Lift up the shadows of the heart Levante as sombras do coração Prepare for what your eyes will see Prepare for what your eyes will see Se prepare para o que seus olhos verão What we cannot see What we cannot see O que não podemos ver We should not believe We should not believe Nós não deveríamos acreditar What lies beneath the gravity What lies beneath the gravity O que está embaixo da gravidade We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz That pulls you down That pulls you down Que o puxa para baixo What we cannot hear What we cannot hear O que não podemos ouvir We no longer fear We no longer fear Não tememos mais Nothing is ever what it seems Nothing is ever what it seems Nada é o que parece We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz That pulls you down That pulls you down Que o puxa para baixo As now devotion will unfold As now devotion will unfold Como a devoção se desdobrará Take in the fear of truth untold Take in the fear of truth untold Tome no medo da verdade, incontável And now the diamonds are aligned And now the diamonds are aligned E agora os diamantes estão alinhados We'll wear jewels of the night We'll wear jewels of the night Vamos usar jóias da noite Approximate the minds debate Approximate the minds debate Aproxime o debate de mentes In the night your eyes are blind In the night your eyes are blind Na noite, seus olhos são cegos The wicked beasts are well disguised The wicked beasts are well disguised As bestas perversas estão bem disfarçadas My inner wounds will never heal My inner wounds will never heal Minhas feridas internas nunca irão curar The dark of night has now arrived The dark of night has now arrived A escuridão da noite chegou Within the corners of my life Within the corners of my life Dentro dos cantos da minha vida Lift up the shadows of the heart Lift up the shadows of the heart Levante as sombras do coração Prepare for what your eyes will see Prepare for what your eyes will see Se prepare para o que seus olhos verão What we cannot see What we cannot see O que não podemos ver We should not believe We should not believe Nós não deveríamos acreditar What lies beneath the gravity What lies beneath the gravity O que está embaixo da gravidade We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz That pulls you down That pulls you down Que o puxa para baixo What we cannot hear What we cannot hear O que não podemos ouvir We no longer fear We no longer fear Não tememos mais Nothing is ever what it seems Nothing is ever what it seems Nada é o que parece We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz What we cannot see What we cannot see O que não podemos ver We should not believe We should not believe Nós não deveríamos acreditar What lies beneath the gravity What lies beneath the gravity O que está embaixo da gravidade We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz It pulls you down It pulls you down O puxa para baixo What we cannot hear What we cannot hear O que não podemos ouvir We no longer fear We no longer fear Não tememos mais Nothing is ever what it seems Nothing is ever what it seems Nada é o que parece We all see the architect of light We all see the architect of light Nós todos vemos o arquiteto de luz That pulls you down That pulls you down Que o puxa para baixo






Mais tocadas

Ouvir Epica Ouvir