There's a place that I've found There's a place that I've found Ali está um lugar que eu encontrei As far as I can see As far as I can see Tão longe tal eu consigo ver This place lies within This place lies within Este lugar jaz dentro The depths of my dreams The depths of my dreams Dos meus mais profundos sonhos In a garden surrounded In a garden surrounded Em um jardim coberto (Ao redor) By fire and trees By fire and trees Por fogo e árvores Through the smoke a silhouette I can barely see Through the smoke a silhouette I can barely see Através da fumaça uma silhueta eu consigo claramente ver There's a man with an axe There's a man with an axe Ali está um homem com um machado Standing in the rain Standing in the rain Parado na chuva Looked me straight in the eyes Looked me straight in the eyes Olhou à min firmemente nos olhos This is what he had to say This is what he had to say Isto é o que ele tinha a falar: Never fall asleep Never fall asleep "Nunca adormeça"! You won't wake up You won't wake up "(Assim) Você não acordará" Destroy the guillotine Destroy the guillotine Destrua a guilhotina, Before he does Before he does Antes que ele faça. I walk with shadows I walk with shadows Eu caminho com sombras (you have to find a better way) (you have to find a better way) (Você tem que achar um melhor modo) I walk with shadows I walk with shadows Eu caminho com sombras (the questions I will never say) (the questions I will never say) (As questões que nunca falarei) Hiding from the gallows Hiding from the gallows Esconderijo dos galhos (they keep me safe and sound) (they keep me safe and sound) (Eles mantém à min seguro e são) So I walk with shadows So I walk with shadows Então, eu caminho com sombras (the ways of burning down this house) (the ways of burning down this house) (Os modos de queimar esta casa) End transmission End transmission Fim da transmissão The satellites are down The satellites are down Os satélites estão caídos I need an earthquake I need an earthquake Eu necessito de um terremoto To shake this pity To shake this pity Para chocar esta piedade OFF THE GROUND OFF THE GROUND Fora do chão! Just don't trust these liars at the door Just don't trust these liars at the door Então, não confie nestes mentirosos à porta (you have to find a better way) (you have to find a better way) (Você tem que achar um melhor modo) Kill the ones that have these answers for Kill the ones that have these answers for Mate aqueles que tem as respostas às (the questions I will never say) (the questions I will never say) (Questões que eu nunca falarei) Never fall asleep Never fall asleep "Nunca adormeça"! You won't wake up You won't wake up "(Assim) Você não acordará" Destroy the guillotine Destroy the guillotine Destrua a guilhotina, Before he does Before he does Antes que ele faça! I walk with shadows I walk with shadows Eu caminho com sombras (you have to find a better way) (you have to find a better way) (Você tem que achar um melhor modo) I walk with shadows I walk with shadows Eu caminho com sombras (the questions I will never say) (the questions I will never say) (As questões que eu nunca falarei) Hiding from the gallows Hiding from the gallows Esconderijo dos galhos (they keep me safe and sound) (they keep me safe and sound) (Eles mantém à min seguro e são) So I walk with shadows So I walk with shadows Então, eu caminho com sombras (the ways of burning down this house) (the ways of burning down this house) (Os modos de queimar esta casa) End transmission End transmission Fim da transmissão The satellites are down The satellites are down Os satélites estão caídos I need an earthquake I need an earthquake Eu necessito de um terremoto To shake this pity To shake this pity Para chocar esta piedade Off the ground Off the ground Fora do chão! All the vibrant colors I see All the vibrant colors I see Todas as cores vibrantes eu vejo And the shades that fill the grey And the shades that fill the grey E as penumbras que preenchem o cinza Pain Pain Dor The pain The pain Dores Pain Pain Dor The pain The pain Dores Pain the pain Pain the pain Dor a dor Pain Pain Dor [x2] [x2] [x2] Hiding from the gallows Hiding from the gallows Esconderijo dos galhos (you have to find a better way) (you have to find a better way) (Você tem que achar um melhor modo) I walk with shadows I walk with shadows Eu caminho com sombras (the questions I will never say) (the questions I will never say) (As questões que eu nunca falarei) Hiding from the gallows Hiding from the gallows Esconderijo dos galhos (they keep me safe and sound) (they keep me safe and sound) (Eles mantém à min seguro e são) So I walk with shadows So I walk with shadows Então, eu caminho com sombras (the ways of burning down this house) (the ways of burning down this house) (Os modos de queimar esta casa)